See Mankayan in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "derived terms", "2": "Derived" }, "expansion": "Derived", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "Nancayan", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Spanish Nancayan", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "Nancayan" }, "expansion": "Derived from Spanish Nancayan", "name": "der+" }, { "args": { "1": "ibl", "2": "-" }, "expansion": "Ibaloi", "name": "m+" }, { "args": { "1": "kne", "2": "nangkayang", "t": "high up in the mountain" }, "expansion": "Kankanaey nangkayang (“high up in the mountain”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Folklore says", "name": "folklore" } ], "etymology_text": "Derived from Spanish Nancayan, from Ibaloi or Kankanaey nangkayang (“high up in the mountain”).\nFolklore says that a foreigner noticed a man molding and asked him where he got the metal. The old man replied \"Mankayang ka.\" (\"Walk up on the mountain.\"). Others say that a foreigner asked a local what the name of the place was, in which the local was accompanied by his resting dog. The local thought that the foreigner was asking what the local's dog was doing, and replied \"Nankakayang\".", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Mankayan", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms with origins in folklore", "parents": [ "Terms with origins in folklore", "Terms by etymology" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Municipalities of Benguet, Philippines", "orig": "en:Municipalities of Benguet, Philippines", "parents": [ "Municipalities", "Places", "Political divisions", "Names", "Polities", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Places in Benguet, Philippines", "orig": "en:Places in Benguet, Philippines", "parents": [ "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Places in the Philippines", "orig": "en:Places in the Philippines", "parents": [ "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Meronyms: Balili, Bedbed, Bulalacao, Cabiten, Colalo, Guinaoang, Paco, Palasaan, Poblacion, Sapid, Tabio, Taneg — barangays of Mankayan" } ], "glosses": [ "A municipality of Benguet, Philippines." ], "id": "en-Mankayan-en-name-sLDHBSA~", "links": [ [ "municipality", "municipality" ], [ "Benguet", "Benguet#English" ], [ "Philippines", "Philippines#English" ] ], "wikipedia": [ "Mankayan" ] } ], "word": "Mankayan" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "derived terms", "2": "Derived" }, "expansion": "Derived", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "Nancayan", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Spanish Nancayan", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "Nancayan" }, "expansion": "Derived from Spanish Nancayan", "name": "der+" }, { "args": { "1": "ibl", "2": "-" }, "expansion": "Ibaloi", "name": "m+" }, { "args": { "1": "kne", "2": "nangkayang", "t": "high up in the mountain" }, "expansion": "Kankanaey nangkayang (“high up in the mountain”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Folklore says", "name": "folklore" } ], "etymology_text": "Derived from Spanish Nancayan, from Ibaloi or Kankanaey nangkayang (“high up in the mountain”).\nFolklore says that a foreigner noticed a man molding and asked him where he got the metal. The old man replied \"Mankayang ka.\" (\"Walk up on the mountain.\"). Others say that a foreigner asked a local what the name of the place was, in which the local was accompanied by his resting dog. The local thought that the foreigner was asking what the local's dog was doing, and replied \"Nankakayang\".", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Mankayan", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English proper nouns", "English terms derived from Spanish", "English terms with origins in folklore", "English uncountable nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "en:Municipalities of Benguet, Philippines", "en:Places in Benguet, Philippines", "en:Places in the Philippines" ], "examples": [ { "text": "Meronyms: Balili, Bedbed, Bulalacao, Cabiten, Colalo, Guinaoang, Paco, Palasaan, Poblacion, Sapid, Tabio, Taneg — barangays of Mankayan" } ], "glosses": [ "A municipality of Benguet, Philippines." ], "links": [ [ "municipality", "municipality" ], [ "Benguet", "Benguet#English" ], [ "Philippines", "Philippines#English" ] ], "wikipedia": [ "Mankayan" ] } ], "word": "Mankayan" }
Download raw JSONL data for Mankayan meaning in English (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-23 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.