"Kuang-tung" meaning in English

See Kuang-tung in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Etymology: From Mandarin 廣東/广东 (Guǎngdōng) Wade–Giles romanization: Kuang³-tung¹. Etymology templates: {{bor|en|cmn|廣東}} Mandarin 廣東/广东 (Guǎngdōng), {{bor|en|cmn-wadegiles|-}} Wade–Giles Head templates: {{en-proper noun|nolinkhead=1}} Kuang-tung
  1. Alternative form of Guangdong Wikipedia link: Encyclopædia Britannica, The Chicago Manual of Style, University of Chicago Press Tags: alt-of, alternative Alternative form of: Guangdong
    Sense id: en-Kuang-tung-en-name-YJRlSGCv Categories (other): English entries with incorrect language header, English quotations with omitted translation

Download JSON data for Kuang-tung meaning in English (3.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "廣東"
      },
      "expansion": "Mandarin 廣東/广东 (Guǎngdōng)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 廣東/广东 (Guǎngdōng) Wade–Giles romanization: Kuang³-tung¹.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "Kuang-tung",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Guangdong"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1887, Terrien de Lacouperie, Formosa Notes of MSS., Races and Languages, volume 19, London: Trübner and Co., page 450",
          "text": "42. The boat population of Canton, also called Tan-Ka otherwise Tan families,² is also known as Kün-lun slaves, and they are said to be connected with some native tribes in the north of the Kuang-tung province, consequently in proximity to the above Kün-lun mountains of Kuangsi.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1966, Luce Boulnois, translated by Dennis Chamberlin, The Silk Road, London: George Allen & Unwin, →OCLC, →OL, page 208",
          "text": "We know that Italians were trading in the Black Sea ports, and the Arabs in the ports of southern China- in Fu-chien and Kuang-tung. Zayton (Ch'üan-chou in Fu-chien?) is mentioned by Marco Polo as 'the greatest port in the world'.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1967, Herold J. Wiens, Han Chinese Expansion in South China, Shoe String Press, →LCCN, →OCLC, page 11",
          "text": "Were one to draw a profile of generalized altitudes of the landmass of Ling-nan and Kuei-chou Yun-nan in a southeast-northwest direction, the profile that emerges would represent a step-like formation from the sea to the Tibetan Plateau with five major \"steps.\" The first would represent the Kuang-tung lowlands below about 1500-feet.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1981, Huang Shu-min, Agricultural Degradation Changing Community Systems in Rural Taiwan, University Press of America, page 92",
          "text": "When Chinese from Fukien and Kuang-tung migrated to Taiwan, this warlike situation was obviously transplanted and was further aggravated by the even less efficient political control of the local government and the unique frontier conditions.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003, Michael Williams, Deforesting the Earth : From Prehistory to Global Crisis, University of Chicago Press, →OCLC, page 122, page 139",
          "text": "In the southern mountain region the mixed deciduous and evergreen broad-leafed forest were barely touched, and wild elephants and the rhinoceros roamed the malarial jungles of the province of Kuang-tung in the ninth century; but that was to change with migration from the north that reached a new momentum after the tenth century.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Guangdong"
      ],
      "id": "en-Kuang-tung-en-name-YJRlSGCv",
      "links": [
        [
          "Guangdong",
          "Guangdong#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ],
      "wikipedia": [
        "Encyclopædia Britannica",
        "The Chicago Manual of Style",
        "University of Chicago Press"
      ]
    }
  ],
  "word": "Kuang-tung"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "廣東"
      },
      "expansion": "Mandarin 廣東/广东 (Guǎngdōng)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 廣東/广东 (Guǎngdōng) Wade–Giles romanization: Kuang³-tung¹.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "Kuang-tung",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Guangdong"
        }
      ],
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proper nouns",
        "English quotations with omitted translation",
        "English terms borrowed from Mandarin",
        "English terms borrowed from Wade–Giles",
        "English terms derived from Mandarin",
        "English terms derived from Wade–Giles",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1887, Terrien de Lacouperie, Formosa Notes of MSS., Races and Languages, volume 19, London: Trübner and Co., page 450",
          "text": "42. The boat population of Canton, also called Tan-Ka otherwise Tan families,² is also known as Kün-lun slaves, and they are said to be connected with some native tribes in the north of the Kuang-tung province, consequently in proximity to the above Kün-lun mountains of Kuangsi.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1966, Luce Boulnois, translated by Dennis Chamberlin, The Silk Road, London: George Allen & Unwin, →OCLC, →OL, page 208",
          "text": "We know that Italians were trading in the Black Sea ports, and the Arabs in the ports of southern China- in Fu-chien and Kuang-tung. Zayton (Ch'üan-chou in Fu-chien?) is mentioned by Marco Polo as 'the greatest port in the world'.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1967, Herold J. Wiens, Han Chinese Expansion in South China, Shoe String Press, →LCCN, →OCLC, page 11",
          "text": "Were one to draw a profile of generalized altitudes of the landmass of Ling-nan and Kuei-chou Yun-nan in a southeast-northwest direction, the profile that emerges would represent a step-like formation from the sea to the Tibetan Plateau with five major \"steps.\" The first would represent the Kuang-tung lowlands below about 1500-feet.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1981, Huang Shu-min, Agricultural Degradation Changing Community Systems in Rural Taiwan, University Press of America, page 92",
          "text": "When Chinese from Fukien and Kuang-tung migrated to Taiwan, this warlike situation was obviously transplanted and was further aggravated by the even less efficient political control of the local government and the unique frontier conditions.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003, Michael Williams, Deforesting the Earth : From Prehistory to Global Crisis, University of Chicago Press, →OCLC, page 122, page 139",
          "text": "In the southern mountain region the mixed deciduous and evergreen broad-leafed forest were barely touched, and wild elephants and the rhinoceros roamed the malarial jungles of the province of Kuang-tung in the ninth century; but that was to change with migration from the north that reached a new momentum after the tenth century.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Guangdong"
      ],
      "links": [
        [
          "Guangdong",
          "Guangdong#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ],
      "wikipedia": [
        "Encyclopædia Britannica",
        "The Chicago Manual of Style",
        "University of Chicago Press"
      ]
    }
  ],
  "word": "Kuang-tung"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.