"Junuary" meaning in English

See Junuary in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Etymology: Blend of June + January. Etymology templates: {{blend|en|June|January}} Blend of June + January Head templates: {{en-proper noun}} Junuary
  1. (British Columbia, Northwestern US, humorous) A June with cool, rainy weather, typical of the Pacific Northwest climate. Tags: British-Columbia, Northwestern, US, humorous Categories (topical): Months, Weather Categories (place): British Columbia
    Sense id: en-Junuary-en-name-1aywxwIX Disambiguation of Months: 69 31 Disambiguation of Weather: 100 0 Disambiguation of British Columbia: 49 51 Categories (other): British Columbia English, Northwestern US English, English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 85 15 Disambiguation of Pages with 1 entry: 89 11 Disambiguation of Pages with entries: 90 10
  2. (Canada, US, humorous) An unseasonably warm and sunny January. Tags: Canada, US, humorous Categories (place): British Columbia
    Sense id: en-Junuary-en-name-uNtEdJIl Disambiguation of British Columbia: 49 51 Categories (other): American English, Canadian English, English blends Disambiguation of English blends: 35 65
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Juneuary

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "June",
        "3": "January"
      },
      "expansion": "Blend of June + January",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of June + January.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Junuary",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British Columbia English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northwestern US English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "89 11",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "90 10",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "British Columbia",
          "orig": "en:British Columbia",
          "parents": [
            "Canada",
            "North America",
            "America",
            "Earth",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "69 31",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Months",
          "orig": "en:Months",
          "parents": [
            "Periodic occurrences",
            "Time",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Weather",
          "orig": "en:Weather",
          "parents": [
            "Atmosphere",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1902 June 30, “Current Topics”, in The Hamilton Spectator, volume LV, number 151, Hamilton, Ont., page 4, column 2:",
          "text": "The Toronto Mail calls it “Juneuary” [so]uther.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2000 June 21, Karen Stewart, “Weather you like it or not”, in North Island Gazette, Vancouver Island, page 9:",
          "text": "While commiserating with a fellow North Islander the other day I heard a great word used to describe the wild and wooly weather we've been having: Juneuary.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Clare Adams, \"Summer means outdoors\", The Now (Coquitlam, BC), 25 July 2012, page A12",
          "text": "A year ago we went straight from \"Junuary\" into a similarly drenched July, but this year we've already hit the spray parks, the outdoor pools and had picnics at the park."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A June with cool, rainy weather, typical of the Pacific Northwest climate."
      ],
      "id": "en-Junuary-en-name-1aywxwIX",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "June",
          "June"
        ],
        [
          "cool",
          "cool"
        ],
        [
          "rainy",
          "rainy"
        ],
        [
          "weather",
          "weather"
        ],
        [
          "Pacific Northwest",
          "Pacific Northwest"
        ],
        [
          "climate",
          "climate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British Columbia, Northwestern US, humorous) A June with cool, rainy weather, typical of the Pacific Northwest climate."
      ],
      "tags": [
        "British-Columbia",
        "Northwestern",
        "US",
        "humorous"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Canadian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "other",
          "name": "English blends",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "British Columbia",
          "orig": "en:British Columbia",
          "parents": [
            "Canada",
            "North America",
            "America",
            "Earth",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1888 January 19, “Fair-Weather Waggery”, in The Cambria Daily Leader: The Pioneer of the Welsh Daily Press, number 5,111, Swansea, West Glamorgan, page [4], column 3:",
          "text": "Said A., “Such weather, sir, as this / Proves that they’ve named the month amiss.” / “Just so,” said B.—the wretch, how dare he?— / “It should be known as June'''-uary!”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1894 December 11, “Our Picayunes”, in The Daily Picayune, volume LVIII, number 320, New Orleans, La.: Nicholson & Co., page 4, column 1:",
          "text": "A veteran gardener of this city, complaining of the warm weather, thinks next month will be called June-uary.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2008 August 28, “Getting a chill from the Almanac”, in Sun Journal, Lewiston, ME, page A8:",
          "text": "In 1995, the Almanac nailed a surprise January heat wave – christened \"Juneuary\" – in the Northeast.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An unseasonably warm and sunny January."
      ],
      "id": "en-Junuary-en-name-uNtEdJIl",
      "links": [
        [
          "Canada",
          "Canada"
        ],
        [
          "US",
          "American English"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "unseasonably",
          "unseasonably"
        ],
        [
          "warm",
          "warm"
        ],
        [
          "sunny",
          "sunny"
        ],
        [
          "January",
          "January"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Canada, US, humorous) An unseasonably warm and sunny January."
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "US",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Juneuary"
    }
  ],
  "word": "Junuary"
}
{
  "categories": [
    "English blends",
    "English contranyms",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English proper nouns",
    "English uncountable nouns",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "en:British Columbia",
    "en:Months",
    "en:Weather"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "June",
        "3": "January"
      },
      "expansion": "Blend of June + January",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of June + January.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Junuary",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British Columbia English",
        "English humorous terms",
        "English terms with quotations",
        "Northwestern US English",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1902 June 30, “Current Topics”, in The Hamilton Spectator, volume LV, number 151, Hamilton, Ont., page 4, column 2:",
          "text": "The Toronto Mail calls it “Juneuary” [so]uther.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2000 June 21, Karen Stewart, “Weather you like it or not”, in North Island Gazette, Vancouver Island, page 9:",
          "text": "While commiserating with a fellow North Islander the other day I heard a great word used to describe the wild and wooly weather we've been having: Juneuary.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Clare Adams, \"Summer means outdoors\", The Now (Coquitlam, BC), 25 July 2012, page A12",
          "text": "A year ago we went straight from \"Junuary\" into a similarly drenched July, but this year we've already hit the spray parks, the outdoor pools and had picnics at the park."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A June with cool, rainy weather, typical of the Pacific Northwest climate."
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "June",
          "June"
        ],
        [
          "cool",
          "cool"
        ],
        [
          "rainy",
          "rainy"
        ],
        [
          "weather",
          "weather"
        ],
        [
          "Pacific Northwest",
          "Pacific Northwest"
        ],
        [
          "climate",
          "climate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British Columbia, Northwestern US, humorous) A June with cool, rainy weather, typical of the Pacific Northwest climate."
      ],
      "tags": [
        "British-Columbia",
        "Northwestern",
        "US",
        "humorous"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "Canadian English",
        "English humorous terms",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1888 January 19, “Fair-Weather Waggery”, in The Cambria Daily Leader: The Pioneer of the Welsh Daily Press, number 5,111, Swansea, West Glamorgan, page [4], column 3:",
          "text": "Said A., “Such weather, sir, as this / Proves that they’ve named the month amiss.” / “Just so,” said B.—the wretch, how dare he?— / “It should be known as June'''-uary!”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1894 December 11, “Our Picayunes”, in The Daily Picayune, volume LVIII, number 320, New Orleans, La.: Nicholson & Co., page 4, column 1:",
          "text": "A veteran gardener of this city, complaining of the warm weather, thinks next month will be called June-uary.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2008 August 28, “Getting a chill from the Almanac”, in Sun Journal, Lewiston, ME, page A8:",
          "text": "In 1995, the Almanac nailed a surprise January heat wave – christened \"Juneuary\" – in the Northeast.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An unseasonably warm and sunny January."
      ],
      "links": [
        [
          "Canada",
          "Canada"
        ],
        [
          "US",
          "American English"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "unseasonably",
          "unseasonably"
        ],
        [
          "warm",
          "warm"
        ],
        [
          "sunny",
          "sunny"
        ],
        [
          "January",
          "January"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Canada, US, humorous) An unseasonably warm and sunny January."
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "US",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Juneuary"
    }
  ],
  "word": "Junuary"
}

Download raw JSONL data for Junuary meaning in English (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.