"Feng-t'ai" meaning in English

See Feng-t'ai in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Etymology: From Mandarin 豐臺/豐台/丰台 (Fēngtái) Wade–Giles romanization: Fêng¹-tʻai². Etymology templates: {{bor|en|cmn|豐臺//豐台//丰台}} Mandarin 豐臺/豐台/丰台 (Fēngtái), {{bor|en|cmn-wadegiles|-}} Wade–Giles, {{lang|zh|豐臺}} 豐臺 Head templates: {{en-proper noun|nolinkhead=1}} Feng-t'ai
  1. Alternative form of Fengtai Wikipedia link: Cambridge University Press Tags: alt-of, alternative Alternative form of: Fengtai
    Sense id: en-Feng-t'ai-en-name-yceIZ6MK Categories (other): English entries with incorrect language header, English quotations with omitted translation

Download JSON data for Feng-t'ai meaning in English (2.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "豐臺//豐台//丰台"
      },
      "expansion": "Mandarin 豐臺/豐台/丰台 (Fēngtái)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "豐臺"
      },
      "expansion": "豐臺",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 豐臺/豐台/丰台 (Fēngtái) Wade–Giles romanization: Fêng¹-tʻai².",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "Feng-t'ai",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Fengtai"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1966, Edmund S. Wehrle, Britain, China, and the Antimissionary Riots, 1891-1900, Minneapolis: University of Minnesota Press, →LCCN, →OCLC, page 164",
          "text": "However, on May 29, the situation again became ominous. The Boxers had burned to the ground certain railway stations —one of them at Feng-t’ai, six miles from Peking.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1968, “PEKING (PEIPING)”, in Encyclopedia Britannica, volume 17, →LCCN, →OCLC, page 533, column 1",
          "text": "Other industrial suburbs, southwest of the city, include Feng-t'ai, with railroad marshalling yards, bridge-construction, concrete railroad ties and asbestos-pipe factories, and Ch'ang-hsin-tien, with locomotive and rolling-stock shops.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1970, L. K. Young, British Policy in China, 1895-1902, Oxford: Clarendon Press, →OCLC, →OL, page 196",
          "text": "On the same day MacDonald suggested to General Gaselee, who had by this time arrived to take over from General Dorward, that British forces should occupy a point on the Peking-Tientsin section of the line north of the stretch on which the Russians were already working. Gaselee acted promptly and the little station of Feng-t'ai was occupied on 30 August.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1978, Hsia Chih-yen, translated by Liang-lao Dee, The Coldest Winter in Peking, Garden City, New York: Doubleday & Co., →LCCN, →OCLC, page 206",
          "text": "I have been in touch with Commander Chʻen and tonight a special military train will leave from Feng-tʻai, which will transport a troop division for guard duty at Paoting to ensure the security of the deliberations of the Central Commtitee.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Fengtai"
      ],
      "id": "en-Feng-t'ai-en-name-yceIZ6MK",
      "links": [
        [
          "Fengtai",
          "Fengtai#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ],
      "wikipedia": [
        "Cambridge University Press"
      ]
    }
  ],
  "word": "Feng-t'ai"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "豐臺//豐台//丰台"
      },
      "expansion": "Mandarin 豐臺/豐台/丰台 (Fēngtái)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "豐臺"
      },
      "expansion": "豐臺",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 豐臺/豐台/丰台 (Fēngtái) Wade–Giles romanization: Fêng¹-tʻai².",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "Feng-t'ai",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Fengtai"
        }
      ],
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proper nouns",
        "English quotations with omitted translation",
        "English terms borrowed from Mandarin",
        "English terms borrowed from Wade–Giles",
        "English terms derived from Mandarin",
        "English terms derived from Wade–Giles",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1966, Edmund S. Wehrle, Britain, China, and the Antimissionary Riots, 1891-1900, Minneapolis: University of Minnesota Press, →LCCN, →OCLC, page 164",
          "text": "However, on May 29, the situation again became ominous. The Boxers had burned to the ground certain railway stations —one of them at Feng-t’ai, six miles from Peking.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1968, “PEKING (PEIPING)”, in Encyclopedia Britannica, volume 17, →LCCN, →OCLC, page 533, column 1",
          "text": "Other industrial suburbs, southwest of the city, include Feng-t'ai, with railroad marshalling yards, bridge-construction, concrete railroad ties and asbestos-pipe factories, and Ch'ang-hsin-tien, with locomotive and rolling-stock shops.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1970, L. K. Young, British Policy in China, 1895-1902, Oxford: Clarendon Press, →OCLC, →OL, page 196",
          "text": "On the same day MacDonald suggested to General Gaselee, who had by this time arrived to take over from General Dorward, that British forces should occupy a point on the Peking-Tientsin section of the line north of the stretch on which the Russians were already working. Gaselee acted promptly and the little station of Feng-t'ai was occupied on 30 August.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1978, Hsia Chih-yen, translated by Liang-lao Dee, The Coldest Winter in Peking, Garden City, New York: Doubleday & Co., →LCCN, →OCLC, page 206",
          "text": "I have been in touch with Commander Chʻen and tonight a special military train will leave from Feng-tʻai, which will transport a troop division for guard duty at Paoting to ensure the security of the deliberations of the Central Commtitee.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Fengtai"
      ],
      "links": [
        [
          "Fengtai",
          "Fengtai#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ],
      "wikipedia": [
        "Cambridge University Press"
      ]
    }
  ],
  "word": "Feng-t'ai"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.