See Chung Nan Hai in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Wade–Giles.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Chung Nan Hai", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Chung-nan-hai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1988, Anthony Grey, Peking: A Novel of China's Revolution, 1921-1978, Little, Brown and Company, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 580:", "text": "Mao gave no indication that he had heard or understood Jakob; his clouded eyes were fixed vacantly on one of the long windows of the old Ming dwelling beyond which the waters of Chung Nan Hai — the Central and South lakes — sparkled in the afternoon sunshine.", "type": "quote" }, { "ref": "1991, Chris Mullin, The Year of the Fire Monkey (Fiction), London: Chatto & Windus, →ISBN, →OCLC, page 252:", "text": "LIKE THE MANDARINS of old, the rulers of China live behind high walls. When they emerge, which they rarely do, they travel in cars with rear windows curtained like sedan chairs.\nThey live in the Chung Nan Hai, a walled park adjacent to the Forbidden City from where ancient dynasties ruled the Celestial Empire.\nThe wall surrounding the Chung Nan Hai is high and wide, painted vermilion in keeping with the decor of the Forbidden City. It has a circumference of many miles, intersected at intervals by gates guarded day and night by armed soldiers.", "type": "quote" }, { "ref": "2008 [1990], John Blofeld, “The Place I Love Most of All—Peking”, in Daniel Reid, transl., My Journey in Mystic China: Old Pu's Travel Diary, Rochester, VT: Inner Traditions, →ISBN, →LCCN, →OCLC, pages 65–66:", "text": "One day this old gentleman took me for a tour of the incomparable snowscapes in Chung Nan Hai Park.* Arrayed along the eastern shore of Chung Nan Lake stood a row of linked pavilions that seemed to be floating on the surface of the water. That day, strands of snowflakes sparkled like gems where they had collected between the humps of the enameled roof tiles. The breathtaking beauty of this vista made my soul turn somersaults.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Chung-nan-hai" ], "id": "en-Chung_Nan_Hai-en-name-sBlikUTV", "links": [ [ "Chung-nan-hai", "Chung-nan-hai#English" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, proscribed) Alternative form of Chung-nan-hai" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "obsolete", "proscribed" ] } ], "word": "Chung Nan Hai" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Wade–Giles.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Chung Nan Hai", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Chung-nan-hai" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English proper nouns", "English proscribed terms", "English terms borrowed from Wade–Giles", "English terms derived from Wade–Giles", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1988, Anthony Grey, Peking: A Novel of China's Revolution, 1921-1978, Little, Brown and Company, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 580:", "text": "Mao gave no indication that he had heard or understood Jakob; his clouded eyes were fixed vacantly on one of the long windows of the old Ming dwelling beyond which the waters of Chung Nan Hai — the Central and South lakes — sparkled in the afternoon sunshine.", "type": "quote" }, { "ref": "1991, Chris Mullin, The Year of the Fire Monkey (Fiction), London: Chatto & Windus, →ISBN, →OCLC, page 252:", "text": "LIKE THE MANDARINS of old, the rulers of China live behind high walls. When they emerge, which they rarely do, they travel in cars with rear windows curtained like sedan chairs.\nThey live in the Chung Nan Hai, a walled park adjacent to the Forbidden City from where ancient dynasties ruled the Celestial Empire.\nThe wall surrounding the Chung Nan Hai is high and wide, painted vermilion in keeping with the decor of the Forbidden City. It has a circumference of many miles, intersected at intervals by gates guarded day and night by armed soldiers.", "type": "quote" }, { "ref": "2008 [1990], John Blofeld, “The Place I Love Most of All—Peking”, in Daniel Reid, transl., My Journey in Mystic China: Old Pu's Travel Diary, Rochester, VT: Inner Traditions, →ISBN, →LCCN, →OCLC, pages 65–66:", "text": "One day this old gentleman took me for a tour of the incomparable snowscapes in Chung Nan Hai Park.* Arrayed along the eastern shore of Chung Nan Lake stood a row of linked pavilions that seemed to be floating on the surface of the water. That day, strands of snowflakes sparkled like gems where they had collected between the humps of the enameled roof tiles. The breathtaking beauty of this vista made my soul turn somersaults.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Chung-nan-hai" ], "links": [ [ "Chung-nan-hai", "Chung-nan-hai#English" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, proscribed) Alternative form of Chung-nan-hai" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "obsolete", "proscribed" ] } ], "word": "Chung Nan Hai" }
Download raw JSONL data for Chung Nan Hai meaning in English (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.