See Chuchow in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "zh-postal", "3": "-" }, "expansion": "Postal Romanization", "name": "bor" }, { "args": { "1": "zh", "2": "株州" }, "expansion": "株州", "name": "lang" }, { "args": { "1": "zh", "2": "湖南" }, "expansion": "湖南", "name": "lang" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "株洲" }, "expansion": "Mandarin 株洲 (Zhūzhōu)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From the Postal Romanization of Mandarin 株洲 (Zhūzhōu).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Chuchow", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Zhuzhou" } ], "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1920, Sun Yat-sen, The International Development of China, Shanghai: Commercial Press, →OCLC, →OL, page 103:", "text": "From Kanchow it proceeds to Lungchuan, Yungning, and Lienhwa, where it crosses the Kiangsi border into Hunan. After that, it proceeds to Chuchow and Changsha, the capital of Hunan.", "type": "quote" }, { "english": "A Concise Geography of China", "ref": "1964, 任育地 [Jen Yu-ti], 中国地理概述 [A Concise Geography of China], Peking: Foreign Languages Press, →OCLC, page 57:", "text": "The Chekiang-Kiangsi line starts from Hangchow in Chekiang and ends at Chuchow in Hunan on the Peking-Canton Railway; the Hunan-Kwangsi line starts from Hengyang in Hunan, also on the Peking-Canton line, and ends at Munankuan in Kwangsi.", "type": "quote" }, { "ref": "1985, Steven W. Mosher, Journey To The Forbidden China, Collier Macmillan, →ISBN, →LCCN, →OCLC, →OL, page 157:", "text": "From the map I judged that we had reached the Hunan city of Shinhwa. (The name meant, \"Newness.\") We did not stop, for the train was an express, bound for the city of Chuchow, and in a minute we reemerged into rice paddy.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Zhuzhou" ], "id": "en-Chuchow-en-name-szS4SRx3", "links": [ [ "Zhuzhou", "Zhuzhou#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "jo͞oʹjōʹ" } ], "word": "Chuchow" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Chuchow", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Quzhou" } ], "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1901, “Native Account of the Situation”, in The Boxer Rising: A History of the Boxer Trouble in China, 2nd edition, Shanghai Mercury, Ltd., →OCLC, page 60:", "text": "In Chuchow in the south-west of Chekiang, as we learn from a Shaoshing letter, rebel soldiers have, before the arrival of the soldiers sent by the Governor, killed the magistrate of Sian city named Wu.", "type": "quote" }, { "ref": "1964, Carroll V. Glines, “The Preparation”, in Doolittle's Tokyo Raiders, D. Van Nostrand Company, →OCLC, page 38:", "text": "After clearing the Japanese outside coastline a sufficient distance, a general westerly course will be set for one or more of the following airports in China: Chuchow, Chuchow (Lishui), Yushan and/or Chienou. Chuchow is about seventy miles inland and two hundred miles to the south southwest of Shanghai.", "type": "quote" }, { "ref": "1982 May, Grant Maxwell, “Getting on the Map”, in Assignment in Chekiang: 71 Canadians in China, 1902-1954, Scarborough, Ontario: Scarboro Foreign Mission Society, →ISBN, →OCLC, page 22:", "text": "South of Ningpo are Kinhwa and Lishui — the latter known at first as Chuchow, which was field headquarters for Scarboro mission bands. The priests and sisters, and also their thousands of supporters across English-speaking Canada — kept in touch with one another chiefly by the popular Scarboro publication China — soon became acquainted with Lishui/Chuchow and the names of numerous mission stations, among them Lungchuan, Sungyang, Pihu, Tsingtien and Dolu. In 1940 the adjoining region of Kinhwa was added to the Chuchow/Lishui area earlier entrusted to the Scarboro priests.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Quzhou" ], "id": "en-Chuchow-en-name-~mOKvTTp", "links": [ [ "Quzhou", "Quzhou#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "Chuchow" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English proper nouns", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms borrowed from Postal Romanization", "English terms derived from Mandarin", "English terms derived from Postal Romanization", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "zh-postal", "3": "-" }, "expansion": "Postal Romanization", "name": "bor" }, { "args": { "1": "zh", "2": "株州" }, "expansion": "株州", "name": "lang" }, { "args": { "1": "zh", "2": "湖南" }, "expansion": "湖南", "name": "lang" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "株洲" }, "expansion": "Mandarin 株洲 (Zhūzhōu)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From the Postal Romanization of Mandarin 株洲 (Zhūzhōu).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Chuchow", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Zhuzhou" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1920, Sun Yat-sen, The International Development of China, Shanghai: Commercial Press, →OCLC, →OL, page 103:", "text": "From Kanchow it proceeds to Lungchuan, Yungning, and Lienhwa, where it crosses the Kiangsi border into Hunan. After that, it proceeds to Chuchow and Changsha, the capital of Hunan.", "type": "quote" }, { "english": "A Concise Geography of China", "ref": "1964, 任育地 [Jen Yu-ti], 中国地理概述 [A Concise Geography of China], Peking: Foreign Languages Press, →OCLC, page 57:", "text": "The Chekiang-Kiangsi line starts from Hangchow in Chekiang and ends at Chuchow in Hunan on the Peking-Canton Railway; the Hunan-Kwangsi line starts from Hengyang in Hunan, also on the Peking-Canton line, and ends at Munankuan in Kwangsi.", "type": "quote" }, { "ref": "1985, Steven W. Mosher, Journey To The Forbidden China, Collier Macmillan, →ISBN, →LCCN, →OCLC, →OL, page 157:", "text": "From the map I judged that we had reached the Hunan city of Shinhwa. (The name meant, \"Newness.\") We did not stop, for the train was an express, bound for the city of Chuchow, and in a minute we reemerged into rice paddy.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Zhuzhou" ], "links": [ [ "Zhuzhou", "Zhuzhou#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "jo͞oʹjōʹ" } ], "word": "Chuchow" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English proper nouns", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Chuchow", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Quzhou" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1901, “Native Account of the Situation”, in The Boxer Rising: A History of the Boxer Trouble in China, 2nd edition, Shanghai Mercury, Ltd., →OCLC, page 60:", "text": "In Chuchow in the south-west of Chekiang, as we learn from a Shaoshing letter, rebel soldiers have, before the arrival of the soldiers sent by the Governor, killed the magistrate of Sian city named Wu.", "type": "quote" }, { "ref": "1964, Carroll V. Glines, “The Preparation”, in Doolittle's Tokyo Raiders, D. Van Nostrand Company, →OCLC, page 38:", "text": "After clearing the Japanese outside coastline a sufficient distance, a general westerly course will be set for one or more of the following airports in China: Chuchow, Chuchow (Lishui), Yushan and/or Chienou. Chuchow is about seventy miles inland and two hundred miles to the south southwest of Shanghai.", "type": "quote" }, { "ref": "1982 May, Grant Maxwell, “Getting on the Map”, in Assignment in Chekiang: 71 Canadians in China, 1902-1954, Scarborough, Ontario: Scarboro Foreign Mission Society, →ISBN, →OCLC, page 22:", "text": "South of Ningpo are Kinhwa and Lishui — the latter known at first as Chuchow, which was field headquarters for Scarboro mission bands. The priests and sisters, and also their thousands of supporters across English-speaking Canada — kept in touch with one another chiefly by the popular Scarboro publication China — soon became acquainted with Lishui/Chuchow and the names of numerous mission stations, among them Lungchuan, Sungyang, Pihu, Tsingtien and Dolu. In 1940 the adjoining region of Kinhwa was added to the Chuchow/Lishui area earlier entrusted to the Scarboro priests.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Quzhou" ], "links": [ [ "Quzhou", "Quzhou#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "Chuchow" }
Download raw JSONL data for Chuchow meaning in English (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.