See Chinese pidgin English in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Chinese pidgin English", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Languages", "orig": "en:Languages", "parents": [ "Language", "Names", "Communication", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2015, James Lambert, “Lexicography as a teaching tool: A Hong Kong case study”, in Lan Li, Jamie McKeown, Liming Liu, editors, Dictionaries and corpora: Innovations in reference science. Proceedings of ASIALEX 2015 Hong Kong, Hong Kong: The Hong Kong Polytechnic University, page 146:", "text": "The term missy appears to be a Chinese Pidgin English term from English miss + the Cantonese phonotactic suffix -ee/-y, though perhaps owes something to the pre-existing British English diminutive of miss.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An English-lexifier pidgin used along the Chinese coast from the 17th to the 19th centuries." ], "id": "en-Chinese_pidgin_English-en-name-93eTrsE4", "links": [ [ "English-lexifier", "English-lexifier" ], [ "pidgin", "pidgin" ] ], "synonyms": [ { "word": "Canton Jargon" }, { "word": "China Coast Pidgin" }, { "word": "pidgin English" }, { "word": "Pidgin English" }, { "word": "Chinese Pidgin English" }, { "word": "CPE" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "an English-lexifier pidgin formerly used along the Chinese coast", "word": "洋涇浜英語" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "Yángjīngbāng Yīngyǔ", "sense": "an English-lexifier pidgin formerly used along the Chinese coast", "word": "洋泾浜英语" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "an English-lexifier pidgin formerly used along the Chinese coast", "tags": [ "masculine" ], "word": "pidgin inglês da China" } ] } ], "word": "Chinese pidgin English" }
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Chinese pidgin English", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English proper nouns", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Mandarin terms with redundant transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "en:Languages" ], "examples": [ { "ref": "2015, James Lambert, “Lexicography as a teaching tool: A Hong Kong case study”, in Lan Li, Jamie McKeown, Liming Liu, editors, Dictionaries and corpora: Innovations in reference science. Proceedings of ASIALEX 2015 Hong Kong, Hong Kong: The Hong Kong Polytechnic University, page 146:", "text": "The term missy appears to be a Chinese Pidgin English term from English miss + the Cantonese phonotactic suffix -ee/-y, though perhaps owes something to the pre-existing British English diminutive of miss.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An English-lexifier pidgin used along the Chinese coast from the 17th to the 19th centuries." ], "links": [ [ "English-lexifier", "English-lexifier" ], [ "pidgin", "pidgin" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "Canton Jargon" }, { "word": "China Coast Pidgin" }, { "word": "pidgin English" }, { "word": "Pidgin English" }, { "word": "Chinese Pidgin English" }, { "word": "CPE" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "an English-lexifier pidgin formerly used along the Chinese coast", "word": "洋涇浜英語" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "Yángjīngbāng Yīngyǔ", "sense": "an English-lexifier pidgin formerly used along the Chinese coast", "word": "洋泾浜英语" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "an English-lexifier pidgin formerly used along the Chinese coast", "tags": [ "masculine" ], "word": "pidgin inglês da China" } ], "word": "Chinese pidgin English" }
Download raw JSONL data for Chinese pidgin English meaning in English (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.