See Chiang-hsi in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "江西" }, "expansion": "Mandarin 江西 (Jiāngxī)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Mandarin 江西 (Jiāngxī), Wade–Giles romanization: Chiang¹-hsi¹.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Chiang-hsi", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Jiangxi" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1880, S. W. Bushell, M.D., “Coins of the present Dynasty of China”, in Journal of the North-China Branch of the Royal Asiatic Society, number XV, American Presbyterian Mission Press, page 203:", "text": "Nos. 88-90 are from the province of Chiang-hsi and have on the reverse in Manchu pao chʻang, the transcript of 寶昌, for the Nan-chʻang-fu mint.", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Arthur Henderson Smith, The Uplift of China, →OCLC, page 41:", "text": "The stone-cutters of Chiang-hsi crawl up the steep mountain sides before sunrise, have their food sent up in buckets, themselves returning after sunset, while all day long through fog and even in the drizzling rain may be heard the steady click of their chisels.", "type": "quote" }, { "ref": "1975, Wan-li Yang, translated by Jonathan Chaves, Heaven My Blanket, Earth My Pillow, Weatherhill, →ISBN, →LCCN, →OCLC, →OL, page 13:", "text": "Because Huang came from Chiang-hsi (Kiangsi), he and Ch'en, together with twenty-four other poets, were grouped together at the \"Chiang-hsi school\" in a list compiled by the poet Lü Chü-jen (1137-81).", "type": "quote" }, { "ref": "1992, Samuel Adrian Miles Adshead, Salt and Civilization, St. Martin's Press, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 84:", "text": "Thus a Mongol legal work, the Ta Yüan Huang-cheng kuo-chʻao tien-chang tsʻung-chi, probably of the early fourteenth century, mentions shai in the two Yüan provinces of Chiang-che and Chiang-hsi which covered Fukien and Kwangtung, while the Yung-cheng edition of the Kwangtung t'ung-chih or provincial gazetteer has a reference to shai under the date 1461.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Jiangxi" ], "id": "en-Chiang-hsi-en-name--ffhYJgY", "links": [ [ "Jiangxi", "Jiangxi#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ], "wikipedia": [ "Encyclopædia Britannica" ] } ], "word": "Chiang-hsi" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "江西" }, "expansion": "Mandarin 江西 (Jiāngxī)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Mandarin 江西 (Jiāngxī), Wade–Giles romanization: Chiang¹-hsi¹.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Chiang-hsi", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Jiangxi" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English proper nouns", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms borrowed from Wade–Giles", "English terms derived from Mandarin", "English terms derived from Wade–Giles", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1880, S. W. Bushell, M.D., “Coins of the present Dynasty of China”, in Journal of the North-China Branch of the Royal Asiatic Society, number XV, American Presbyterian Mission Press, page 203:", "text": "Nos. 88-90 are from the province of Chiang-hsi and have on the reverse in Manchu pao chʻang, the transcript of 寶昌, for the Nan-chʻang-fu mint.", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Arthur Henderson Smith, The Uplift of China, →OCLC, page 41:", "text": "The stone-cutters of Chiang-hsi crawl up the steep mountain sides before sunrise, have their food sent up in buckets, themselves returning after sunset, while all day long through fog and even in the drizzling rain may be heard the steady click of their chisels.", "type": "quote" }, { "ref": "1975, Wan-li Yang, translated by Jonathan Chaves, Heaven My Blanket, Earth My Pillow, Weatherhill, →ISBN, →LCCN, →OCLC, →OL, page 13:", "text": "Because Huang came from Chiang-hsi (Kiangsi), he and Ch'en, together with twenty-four other poets, were grouped together at the \"Chiang-hsi school\" in a list compiled by the poet Lü Chü-jen (1137-81).", "type": "quote" }, { "ref": "1992, Samuel Adrian Miles Adshead, Salt and Civilization, St. Martin's Press, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 84:", "text": "Thus a Mongol legal work, the Ta Yüan Huang-cheng kuo-chʻao tien-chang tsʻung-chi, probably of the early fourteenth century, mentions shai in the two Yüan provinces of Chiang-che and Chiang-hsi which covered Fukien and Kwangtung, while the Yung-cheng edition of the Kwangtung t'ung-chih or provincial gazetteer has a reference to shai under the date 1461.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Jiangxi" ], "links": [ [ "Jiangxi", "Jiangxi#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ], "wikipedia": [ "Encyclopædia Britannica" ] } ], "word": "Chiang-hsi" }
Download raw JSONL data for Chiang-hsi meaning in English (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.