See Cantophone in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "_dis": "0 0", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Chinese", "orig": "en:Chinese", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Canto", "3": "-phone" }, "expansion": "Canto + -phone", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Canto + -phone.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "Cantophone (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "63 37", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 25", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -phone", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 174, 184 ] ], "ref": "2018 February 14, Emilie Yueh-yu Yeh, Early Film Culture in Hong Kong, Taiwan, and Republican China: Kaleidoscopic Histories, University of Michigan Press, →ISBN, page 9:", "text": "The term “Guangzhou film” cannot operate independently outside Hong Kong and its colonial dimension. Tracking “Guangzhou film,” Kenny K. K. Ng presents a compelling study on Cantophone cinema as a site of cultural and linguistic struggle.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 233, 243 ] ], "ref": "2019 February 25, Yifeng Sun, Chris Song, Translating Chinese Art and Modern Literature, Routledge, →ISBN, page 4:", "text": "Lunpeng Ma's chapter entitled “Between Orality and Visuality: Translating ‘Radio Stories’ into Popular Cantonese Films” visits a cross-regional and cross-media phenomenon of a less-known genre, tiankong xiaoshuo 天空小說, popular in the Cantophone area in the 1940s and 1950s.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 31, 41 ] ], "ref": "2024 August 19, David Melbye, Global Cinema Studies in Landscape Allegory, Rowman & Littlefield, →ISBN, page 87:", "text": "Despite living in the southern Cantophone regions, it was the Hong Kong leftist cultural workers who took the position of the northern Han regime.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Cantonese-speaking." ], "id": "en-Cantophone-en-adj-qVY1rzoG", "links": [ [ "Cantonese", "Cantonese" ], [ "speaking", "speaking" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) Cantonese-speaking." ], "tags": [ "not-comparable", "rare" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Translations", "word": "kantoninkielinen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "kantonesischsprachig" } ] } ], "word": "Cantophone" } { "categories": [ { "_dis": "0 0", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Chinese", "orig": "en:Chinese", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Canto", "3": "-phone" }, "expansion": "Canto + -phone", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Canto + -phone.", "forms": [ { "form": "Cantophones", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Cantophone (plural Cantophones)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "0 100", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 63, 73 ] ], "ref": "2023 December 18, Belinda Kong, SARS Stories: Affect and Archive of the 2003 Pandemic, Duke University Press, →ISBN:", "text": "Akin to Shu-mei Shih's concept of the Sinophone, the Hong Kong Cantophone, too, defines itself in opposition to China's Mandarin culture by emphasizing linguistic difference rather than ethnic sameness, postcolonial hybridity rather than ethnonational solidarity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person who speaks Cantonese." ], "id": "en-Cantophone-en-noun-7tFZih1O", "links": [ [ "person", "person" ], [ "speak", "speak" ], [ "Cantonese", "Cantonese" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) A person who speaks Cantonese." ], "related": [ { "word": "Sinophone" } ], "tags": [ "rare" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Translations", "word": "kantoninkielinen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kantonesischsprecher" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kantonesischsprecherin" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kantonesischsprachiger" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kantonesischsprachige" } ] } ], "word": "Cantophone" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -phone", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Translation table header lacks gloss", "en:Chinese", "en:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Canto", "3": "-phone" }, "expansion": "Canto + -phone", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Canto + -phone.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "Cantophone (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 174, 184 ] ], "ref": "2018 February 14, Emilie Yueh-yu Yeh, Early Film Culture in Hong Kong, Taiwan, and Republican China: Kaleidoscopic Histories, University of Michigan Press, →ISBN, page 9:", "text": "The term “Guangzhou film” cannot operate independently outside Hong Kong and its colonial dimension. Tracking “Guangzhou film,” Kenny K. K. Ng presents a compelling study on Cantophone cinema as a site of cultural and linguistic struggle.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 233, 243 ] ], "ref": "2019 February 25, Yifeng Sun, Chris Song, Translating Chinese Art and Modern Literature, Routledge, →ISBN, page 4:", "text": "Lunpeng Ma's chapter entitled “Between Orality and Visuality: Translating ‘Radio Stories’ into Popular Cantonese Films” visits a cross-regional and cross-media phenomenon of a less-known genre, tiankong xiaoshuo 天空小說, popular in the Cantophone area in the 1940s and 1950s.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 31, 41 ] ], "ref": "2024 August 19, David Melbye, Global Cinema Studies in Landscape Allegory, Rowman & Littlefield, →ISBN, page 87:", "text": "Despite living in the southern Cantophone regions, it was the Hong Kong leftist cultural workers who took the position of the northern Han regime.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Cantonese-speaking." ], "links": [ [ "Cantonese", "Cantonese" ], [ "speaking", "speaking" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) Cantonese-speaking." ], "tags": [ "not-comparable", "rare" ] } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Translations", "word": "kantoninkielinen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "kantonesischsprachig" } ], "word": "Cantophone" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -phone", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Translation table header lacks gloss", "en:Chinese", "en:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Canto", "3": "-phone" }, "expansion": "Canto + -phone", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Canto + -phone.", "forms": [ { "form": "Cantophones", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Cantophone (plural Cantophones)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "Sinophone" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 63, 73 ] ], "ref": "2023 December 18, Belinda Kong, SARS Stories: Affect and Archive of the 2003 Pandemic, Duke University Press, →ISBN:", "text": "Akin to Shu-mei Shih's concept of the Sinophone, the Hong Kong Cantophone, too, defines itself in opposition to China's Mandarin culture by emphasizing linguistic difference rather than ethnic sameness, postcolonial hybridity rather than ethnonational solidarity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person who speaks Cantonese." ], "links": [ [ "person", "person" ], [ "speak", "speak" ], [ "Cantonese", "Cantonese" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) A person who speaks Cantonese." ], "tags": [ "rare" ] } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Translations", "word": "kantoninkielinen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kantonesischsprecher" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kantonesischsprecherin" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kantonesischsprachiger" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kantonesischsprachige" } ], "word": "Cantophone" }
Download raw JSONL data for Cantophone meaning in English (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-04 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.