"Authorised Version" meaning in English

See Authorised Version in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Forms: the Authorised Version [canonical]
Head templates: {{en-proper noun|def=1|head=Authorised Version}} the Authorised Version
  1. Alternative spelling of Authorized Version. Tags: alt-of, alternative Alternative form of: Authorized Version
    Sense id: en-Authorised_Version-en-name-W~IfH4-k Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "the Authorised Version",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "def": "1",
        "head": "Authorised Version"
      },
      "expansion": "the Authorised Version",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Authorized Version"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1869, S[olomon] C[aesar] Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version of the New Testament, in Answer to Some of the Dean of Canterbury’s Criticisms on Both, London: Hatchards, […], pages 184–185:",
          "text": "In this first half of the New Testament for English readers, he gives the text of the Authorised Version so cut up with words and passages in italics, with clauses enclosed within brackets as doubtful, and the words “omit,” “render,” “read,” &c., occur so often, with no explanation beyond the Dean’s ipse dixit, that the English reader—for whom, as wholly ignorant of Greek and criticism, Dr. Alford prepared his work—must either turn aside from it, or think the Version he was taught to venerate a mass of corruption, and the language he ought to follow little else than an uncouth idiom, to be set aside and forgotten. In the latter half of the work, containing the Epistles, the Dean prints the Authorised Version unaltered, and his own Revised version, side by side in parallel columns; an arrangement which is, on the whole, better.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1921, S[ydney] C[astle] Roberts, A History of the Cambridge University Press 1521–1921, Cambridge: at the University Press, page 54:",
          "text": "The first Cambridge edition of the Authorised Version was printed by him in 1629, a fine book with an elaborately engraved title-page.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007, James Porter, “Introduction: Defining strains: Tradition, invention, genre and context in musical life”, in Defining Strains: The Musical Life of Scots in the Seventeenth Century (Studies in the History and Culture of Scotland; 2), Peter Lang, →ISBN, →ISSN, page 35:",
          "text": "Robert Young was appointed King’s Printer in Scotland in 1632 and with the aid of his London partners printed the Authorised Version and with it an edition of The Book of Common Prayer, whereas the Scottish Psalter had remained conjoined to the Genevan Forme of Prayers; […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of Authorized Version."
      ],
      "id": "en-Authorised_Version-en-name-W~IfH4-k",
      "links": [
        [
          "Authorized Version",
          "Authorized Version#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "Authorised Version"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "the Authorised Version",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "def": "1",
        "head": "Authorised Version"
      },
      "expansion": "the Authorised Version",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Authorized Version"
        }
      ],
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proper nouns",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1869, S[olomon] C[aesar] Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version of the New Testament, in Answer to Some of the Dean of Canterbury’s Criticisms on Both, London: Hatchards, […], pages 184–185:",
          "text": "In this first half of the New Testament for English readers, he gives the text of the Authorised Version so cut up with words and passages in italics, with clauses enclosed within brackets as doubtful, and the words “omit,” “render,” “read,” &c., occur so often, with no explanation beyond the Dean’s ipse dixit, that the English reader—for whom, as wholly ignorant of Greek and criticism, Dr. Alford prepared his work—must either turn aside from it, or think the Version he was taught to venerate a mass of corruption, and the language he ought to follow little else than an uncouth idiom, to be set aside and forgotten. In the latter half of the work, containing the Epistles, the Dean prints the Authorised Version unaltered, and his own Revised version, side by side in parallel columns; an arrangement which is, on the whole, better.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1921, S[ydney] C[astle] Roberts, A History of the Cambridge University Press 1521–1921, Cambridge: at the University Press, page 54:",
          "text": "The first Cambridge edition of the Authorised Version was printed by him in 1629, a fine book with an elaborately engraved title-page.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007, James Porter, “Introduction: Defining strains: Tradition, invention, genre and context in musical life”, in Defining Strains: The Musical Life of Scots in the Seventeenth Century (Studies in the History and Culture of Scotland; 2), Peter Lang, →ISBN, →ISSN, page 35:",
          "text": "Robert Young was appointed King’s Printer in Scotland in 1632 and with the aid of his London partners printed the Authorised Version and with it an edition of The Book of Common Prayer, whereas the Scottish Psalter had remained conjoined to the Genevan Forme of Prayers; […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of Authorized Version."
      ],
      "links": [
        [
          "Authorized Version",
          "Authorized Version#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "Authorised Version"
}

Download raw JSONL data for Authorised Version meaning in English (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.