See Aldrich Bay in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Colonel", "2": "", "3": "", "4": "", "5": "" }, "expansion": "Colonel", "name": "named-after/list" }, { "args": {}, "expansion": "|", "name": "!" }, { "args": { "1": "en", "2": "Edward Aldrich" }, "expansion": "Edward Aldrich", "name": "lang" }, { "args": { "1": "en", "2": "Edward Aldrich", "occ": "Colonel", "wplink": "=" }, "expansion": "Named after Colonel Edward Aldrich", "name": "named-after" } ], "etymology_text": "Named after Colonel Edward Aldrich.", "head_templates": [ { "args": { "head": "Aldrich Bay" }, "expansion": "Aldrich Bay", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Neighborhoods in Hong Kong", "orig": "en:Neighborhoods in Hong Kong", "parents": [ "Hong Kong", "China", "Asia", "Earth", "Eurasia", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Places in Hong Kong", "orig": "en:Places in Hong Kong", "parents": [ "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2022 December 25, Diana Pang, “Foreign influence Part 1: Lost in translation, Hong Kong’s weird and wonderful street names”, in Hong Kong Free Press, archived from the original on 2023-08-27, Hong Kong:", "text": "In Aldrich Street’s translation story, English and Cantonese are creatively intertwined. Situated in Aldrich Bay, the area is named after Colonel Edward Aldrich, who was responsible for formulating the British defence plan and was known for his remarkable effectiveness in rectifying military discipline. When the bay was named after him in 1845, “Aldrich” was converted to 「愛秩序」(ngoi3 dit6 zeoi6) in Chinese, which means “loving discipline” and its Cantonese transliteration.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A neighbourhood of Shau Kei Wan, Eastern district, Hong Kong." ], "id": "en-Aldrich_Bay-en-name-h5CLr8Pc", "links": [ [ "Shau Kei Wan", "Shau Kei Wan#English" ], [ "Eastern", "Eastern#English" ], [ "Hong Kong", "Hong Kong#English" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Bays", "orig": "en:Bays", "parents": [ "Bodies of water", "Places", "Landforms", "Water", "Names", "Earth", "Liquids", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Nature", "Matter", "Fundamental", "Nouns", "Chemistry", "Lemmas", "Sciences" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Places in Hong Kong", "orig": "en:Places in Hong Kong", "parents": [ "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1998 May 20, Sandy Li, “Jakarta turmoil may hit Aldrich Bay sale”, in South China Morning Post, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2024-07-27, Latest:", "text": "Tenders for the 75,950 sq ft site in the Aldrich Bay reclamation area will close at noon on Friday.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A bay of Hong Kong Island in Shau Kei Wan, Eastern district, Hong Kong, now reclaimed." ], "id": "en-Aldrich_Bay-en-name-xzEuxnZM", "links": [ [ "bay", "bay" ], [ "Hong Kong Island", "Hong Kong Island#English" ], [ "Shau Kei Wan", "Shau Kei Wan#English" ], [ "Eastern", "Eastern#English" ], [ "Hong Kong", "Hong Kong#English" ], [ "reclaim", "reclaim" ] ], "related": [ { "_dis1": "41 59", "word": "Shau Kei Wan" } ] } ], "translations": [ { "_dis1": "48 52", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "area in Hong Kong", "word": "愛秩序灣 /爱秩序湾" }, { "_dis1": "48 52", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "saau¹ gei¹ waan¹", "sense": "bay in Hong Kong", "word": "筲箕灣 /筲箕湾" } ], "word": "Aldrich Bay" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English eponyms", "English lemmas", "English multiword terms", "English proper nouns", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Cantonese translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Colonel", "2": "", "3": "", "4": "", "5": "" }, "expansion": "Colonel", "name": "named-after/list" }, { "args": {}, "expansion": "|", "name": "!" }, { "args": { "1": "en", "2": "Edward Aldrich" }, "expansion": "Edward Aldrich", "name": "lang" }, { "args": { "1": "en", "2": "Edward Aldrich", "occ": "Colonel", "wplink": "=" }, "expansion": "Named after Colonel Edward Aldrich", "name": "named-after" } ], "etymology_text": "Named after Colonel Edward Aldrich.", "head_templates": [ { "args": { "head": "Aldrich Bay" }, "expansion": "Aldrich Bay", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "related": [ { "word": "Shau Kei Wan" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Neighborhoods in Hong Kong", "en:Places in Hong Kong" ], "examples": [ { "ref": "2022 December 25, Diana Pang, “Foreign influence Part 1: Lost in translation, Hong Kong’s weird and wonderful street names”, in Hong Kong Free Press, archived from the original on 2023-08-27, Hong Kong:", "text": "In Aldrich Street’s translation story, English and Cantonese are creatively intertwined. Situated in Aldrich Bay, the area is named after Colonel Edward Aldrich, who was responsible for formulating the British defence plan and was known for his remarkable effectiveness in rectifying military discipline. When the bay was named after him in 1845, “Aldrich” was converted to 「愛秩序」(ngoi3 dit6 zeoi6) in Chinese, which means “loving discipline” and its Cantonese transliteration.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A neighbourhood of Shau Kei Wan, Eastern district, Hong Kong." ], "links": [ [ "Shau Kei Wan", "Shau Kei Wan#English" ], [ "Eastern", "Eastern#English" ], [ "Hong Kong", "Hong Kong#English" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Bays", "en:Places in Hong Kong" ], "examples": [ { "ref": "1998 May 20, Sandy Li, “Jakarta turmoil may hit Aldrich Bay sale”, in South China Morning Post, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2024-07-27, Latest:", "text": "Tenders for the 75,950 sq ft site in the Aldrich Bay reclamation area will close at noon on Friday.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A bay of Hong Kong Island in Shau Kei Wan, Eastern district, Hong Kong, now reclaimed." ], "links": [ [ "bay", "bay" ], [ "Hong Kong Island", "Hong Kong Island#English" ], [ "Shau Kei Wan", "Shau Kei Wan#English" ], [ "Eastern", "Eastern#English" ], [ "Hong Kong", "Hong Kong#English" ], [ "reclaim", "reclaim" ] ] } ], "translations": [ { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "area in Hong Kong", "word": "愛秩序灣 /爱秩序湾" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "saau¹ gei¹ waan¹", "sense": "bay in Hong Kong", "word": "筲箕灣 /筲箕湾" } ], "word": "Aldrich Bay" }
Download raw JSONL data for Aldrich Bay meaning in English (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.