"'ark at 'ee" meaning in English

See 'ark at 'ee in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˈɑː(ɹ)k æt ˌiː/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: En-us-ark at ee.flac [General-American]
enPR: ärk ăt ē Rhymes: -iː Etymology: From hark (“listen”) + at + 'ee (“variant of ye”) or he (“third-person singular”); imitative of the pronunciation used by some natives of Bristol and the West Country of England. Etymology templates: {{m|en|hark||listen}} hark (“listen”), {{m|en|at}} at, {{l|en|ye}} ye, {{m|en|'ee||variant of ye}} 'ee (“variant of ye”), {{m|en|he||third-person singular}} he (“third-person singular”) Head templates: {{head|en|phrase|head='ark at 'ee}} 'ark at 'ee
  1. (Bristol and West Country, informal) Listen to you; listen to yourself; listen to it. Tags: informal Translations (listen to you; listen to yourself; listen to it): klausos tevi (Latvian), pazi sad [phrase] (Serbo-Croatian), pazi ovamo [phrase] (Serbo-Croatian)
    Sense id: en-'ark_at_'ee-en-phrase-CCnbQ0S- Categories (other): Bristolian English, West Country English Disambiguation of 'listen to you; listen to yourself; listen to it': 98 2
  2. (Bristol and West Country, informal) Used to draw attention to something or someone. Tags: informal
    Sense id: en-'ark_at_'ee-en-phrase-adiwC~er Categories (other): Bristolian English, West Country English, English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 4 96

Alternative forms

Download JSON data for 'ark at 'ee meaning in English (4.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hark",
        "3": "",
        "4": "listen"
      },
      "expansion": "hark (“listen”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "at"
      },
      "expansion": "at",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ye"
      },
      "expansion": "ye",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "'ee",
        "3": "",
        "4": "variant of ye"
      },
      "expansion": "'ee (“variant of ye”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "he",
        "3": "",
        "4": "third-person singular"
      },
      "expansion": "he (“third-person singular”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From hark (“listen”) + at + 'ee (“variant of ye”) or he (“third-person singular”); imitative of the pronunciation used by some natives of Bristol and the West Country of England.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase",
        "head": "'ark at 'ee"
      },
      "expansion": "'ark at 'ee",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Bristolian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "West Country English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1995, Brian Jacques, The Outcast of Redwall: A Tale from Redwall (A Tale of Redwall; 8), London: Hutchinson; republished as Outcast of Redwall, London: Red Fox, 2007, book 3 (The Warrior’s Reckoning), page 305",
          "text": "‘Look at that water! No wonder Duddle said he wouldn’t dare take the raft down this way; it’s dreadful!’ / Togget pointed ahead. ‘Yurr oi think et wursens yonder, ’ark at ee roaren et makes!’",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Ben Gwalchmai, chapter 15, in Purefinder, Lanham, Md.: John Hunt Publishing",
          "text": "‘Is that you … Bristol George?’ / ‘Ark at ’ee – Bristol George, hah! Jus’ George, laaad jus’ George.’",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Listen to you; listen to yourself; listen to it."
      ],
      "id": "en-'ark_at_'ee-en-phrase-CCnbQ0S-",
      "links": [
        [
          "Listen",
          "listen"
        ],
        [
          "you",
          "you"
        ],
        [
          "yourself",
          "yourself"
        ]
      ],
      "qualifier": "Bristol and West Country",
      "raw_glosses": [
        "(Bristol and West Country, informal) Listen to you; listen to yourself; listen to it."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "lv",
          "lang": "Latvian",
          "sense": "listen to you; listen to yourself; listen to it",
          "word": "klausos tevi"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "listen to you; listen to yourself; listen to it",
          "tags": [
            "phrase"
          ],
          "word": "pazi sad"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "listen to you; listen to yourself; listen to it",
          "tags": [
            "phrase"
          ],
          "word": "pazi ovamo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Bristolian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "West Country English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2012 March 29, Emma Kasprzak, “Yeah but no but: Is the Bristol accent gert lush?”, in BBC News, archived from the original on 2017-07-06",
          "text": "Then a lady came into the shop and saw the T-shirts and said ‘ark at ee’ so that was the next one we did.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014 February 4, “Jooohn Ag”, “Failed Charity Boss Announces 2014 Tour! Unionised Workers Not Invited!”, in The Bristolian, archived from the original on 2017-10-22",
          "text": "Ark at ee, it’s our old friend MARK ‘NOT THAT ONE’ OWEN, the moribund boss of troubled equine charity HorseWorld!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to draw attention to something or someone."
      ],
      "id": "en-'ark_at_'ee-en-phrase-adiwC~er",
      "qualifier": "Bristol and West Country",
      "raw_glosses": [
        "(Bristol and West Country, informal) Used to draw attention to something or someone."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɑː(ɹ)k æt ˌiː/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-iː"
    },
    {
      "audio": "En-us-ark at ee.flac",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-us-ark_at_ee.flac/En-us-ark_at_ee.flac.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-us-ark_at_ee.flac/En-us-ark_at_ee.flac.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "enpr": "ärk ăt ē"
    }
  ],
  "word": "'ark at 'ee"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English phrases",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "Rhymes:English/iː",
    "Rhymes:English/iː/3 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hark",
        "3": "",
        "4": "listen"
      },
      "expansion": "hark (“listen”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "at"
      },
      "expansion": "at",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ye"
      },
      "expansion": "ye",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "'ee",
        "3": "",
        "4": "variant of ye"
      },
      "expansion": "'ee (“variant of ye”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "he",
        "3": "",
        "4": "third-person singular"
      },
      "expansion": "he (“third-person singular”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From hark (“listen”) + at + 'ee (“variant of ye”) or he (“third-person singular”); imitative of the pronunciation used by some natives of Bristol and the West Country of England.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase",
        "head": "'ark at 'ee"
      },
      "expansion": "'ark at 'ee",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Bristolian English",
        "English informal terms",
        "English terms with quotations",
        "West Country English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1995, Brian Jacques, The Outcast of Redwall: A Tale from Redwall (A Tale of Redwall; 8), London: Hutchinson; republished as Outcast of Redwall, London: Red Fox, 2007, book 3 (The Warrior’s Reckoning), page 305",
          "text": "‘Look at that water! No wonder Duddle said he wouldn’t dare take the raft down this way; it’s dreadful!’ / Togget pointed ahead. ‘Yurr oi think et wursens yonder, ’ark at ee roaren et makes!’",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Ben Gwalchmai, chapter 15, in Purefinder, Lanham, Md.: John Hunt Publishing",
          "text": "‘Is that you … Bristol George?’ / ‘Ark at ’ee – Bristol George, hah! Jus’ George, laaad jus’ George.’",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Listen to you; listen to yourself; listen to it."
      ],
      "links": [
        [
          "Listen",
          "listen"
        ],
        [
          "you",
          "you"
        ],
        [
          "yourself",
          "yourself"
        ]
      ],
      "qualifier": "Bristol and West Country",
      "raw_glosses": [
        "(Bristol and West Country, informal) Listen to you; listen to yourself; listen to it."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Bristolian English",
        "English informal terms",
        "English terms with quotations",
        "West Country English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2012 March 29, Emma Kasprzak, “Yeah but no but: Is the Bristol accent gert lush?”, in BBC News, archived from the original on 2017-07-06",
          "text": "Then a lady came into the shop and saw the T-shirts and said ‘ark at ee’ so that was the next one we did.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014 February 4, “Jooohn Ag”, “Failed Charity Boss Announces 2014 Tour! Unionised Workers Not Invited!”, in The Bristolian, archived from the original on 2017-10-22",
          "text": "Ark at ee, it’s our old friend MARK ‘NOT THAT ONE’ OWEN, the moribund boss of troubled equine charity HorseWorld!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to draw attention to something or someone."
      ],
      "qualifier": "Bristol and West Country",
      "raw_glosses": [
        "(Bristol and West Country, informal) Used to draw attention to something or someone."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɑː(ɹ)k æt ˌiː/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-iː"
    },
    {
      "audio": "En-us-ark at ee.flac",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-us-ark_at_ee.flac/En-us-ark_at_ee.flac.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-us-ark_at_ee.flac/En-us-ark_at_ee.flac.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "enpr": "ärk ăt ē"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "lv",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "listen to you; listen to yourself; listen to it",
      "word": "klausos tevi"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "listen to you; listen to yourself; listen to it",
      "tags": [
        "phrase"
      ],
      "word": "pazi sad"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "listen to you; listen to yourself; listen to it",
      "tags": [
        "phrase"
      ],
      "word": "pazi ovamo"
    }
  ],
  "word": "'ark at 'ee"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.