English Wiktionary data extraction errors and warnings

clock/English/verb

Return to 'Debug messages subpage 50'

clock (verb) clock/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["Eastern Min terms with redundant transliterations", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms derived from Celtic languages", "English terms derived from Medieval Latin", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Dutch", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Celtic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Northern Min terms with redundant transliterations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for gender in Alemannic German entries", "Requests for gender in Amharic entries", "Requests for gender in Gujarati entries", "Requests for gender in Limburgish entries", "Requests for gender in Lingala entries", "Requests for gender in Luganda entries", "Requests for gender in Ndonga entries", "Requests for gender in Northern Ndebele entries", "Requests for gender in Northern Sotho entries", "Requests for gender in Nyole (Uganda) entries", "Requests for gender in Plautdietsch entries", "Requests for gender in Sanskrit entries", "Requests for gender in Shona entries", "Requests for gender in Sinhalese entries", "Requests for gender in Somali entries", "Requests for gender in Sotho entries", "Requests for gender in Tsonga entries", "Requests for gender in Tswana entries", "Requests for gender in Venda entries", "Requests for review of Tahitian translations", "Requests for review of Tamil translations", "Requests for translations into Isan", "Requests for translations into Northern Thai", "Requests for translations into Shan", "Requests for translations into Tai Dam", "Rhymes:English/ɒk", "Rhymes:English/ɒk/1 syllable", "Terms with Abaza translations", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Adyghe translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ahtna translations", "Terms with Alabama translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Alutiiq translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Arapaho translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Avar translations", "Terms with Aymara translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Baluchi translations", "Terms with Bambara translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bezhta translations", "Terms with Biloxi translations", "Terms with Bislama translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Buryat translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Dusun translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chakma translations", "Terms with Chamorro translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cheyenne translations", "Terms with Chichewa translations", "Terms with Chol translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Comox translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Corsican translations", "Terms with Crimean Tatar translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dakota translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dargwa translations", "Terms with Dhivehi translations", "Terms with Dinka translations", "Terms with Dungan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Dzongkha translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Eastern Min translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Emilian translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Evenki translations", "Terms with Ewe translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Fula translations", "Terms with Gagauz translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Gan translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Gilbertese translations", "Terms with Godoberi translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hausa translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hiligaynon translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hinukh translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Hunsrik translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Igbo translations", "Terms with Ilocano translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Ingush translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Inuktitut translations", "Terms with Inupiaq translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Istriot translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Italiot Greek translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Jin translations", "Terms with Kabyle translations", "Terms with Kalmyk translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Kansa translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Karachay-Balkar translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kashubian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khakas translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Kildin Sami translations", "Terms with Komi-Permyak translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kumyk translations", "Terms with Kwanyama translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladin translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lak translations", "Terms with Lakota translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Laz translations", "Terms with Lezgi translations", "Terms with Ligurian translations", "Terms with Limburgish translations", "Terms with Lingala translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lokono translations", "Terms with Lombard translations", "Terms with Louisiana Creole translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luganda translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Lü translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Machiguenga translations", "Terms with Malagasy translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mapudungun translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mezquital Otomi translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mopan Maya translations", "Terms with Moroccan Arabic translations", "Terms with Nahuatl translations", "Terms with Nauruan translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Ndonga translations", "Terms with Neapolitan translations", "Terms with Nepali translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern East Cree translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Min translations", "Terms with Northern Ndebele translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Northern Sotho translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Nyole (Uganda) translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Odia translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Ossetian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Picard translations", "Terms with Piedmontese translations", "Terms with Plains Cree translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Quapaw translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Rarotongan translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Rwanda-Rundi translations", "Terms with Samoan translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Seri translations", "Terms with Shona translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sierra de Juárez Zapotec translations", "Terms with Silesian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Somali translations", "Terms with Sotho translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Southern Thai translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sranan Tongo translations", "Terms with Sundanese translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swazi translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Sylheti translations", "Terms with Tabasaran translations", "Terms with Tabasco Chontal translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tahitian translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Tetum translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Tindi translations", "Terms with Tlingit translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Tsez translations", "Terms with Tsonga translations", "Terms with Tswana translations", "Terms with Tunisian Arabic translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Tuvaluan translations", "Terms with Tuvan translations", "Terms with Tzeltal translations", "Terms with Tzotzil translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venda translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Veps translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Votic translations", "Terms with Võro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Waray-Waray translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Wu translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Xiang translations", "Terms with Yakut translations", "Terms with Yatzachi Zapotec translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Yucatec Maya translations", "Terms with Yup'ik translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zoogocho Zapotec translations", "Terms with Zulu translations", "en:Cichorieae tribe plants", "en:Clocks", "en:Scarabaeoids", "en:Timekeeping", "en:Violence"], "derived": [{"word": "clockable"}, {"word": "clocker"}, {"word": "clock in"}, {"word": "clock off"}, {"word": "clock on"}, {"word": "clock onto"}, {"word": "clock out"}, {"word": "clock the tea"}, {"word": "clock up"}, {"word": "clocky"}, {"word": "downclock"}, {"word": "overclock"}, {"word": "reclock"}, {"word": "self-clocking"}, {"word": "underclock"}, {"word": "upclock"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clokke"}, "expansion": "Middle English clokke", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "dum", "3": "clocke", "4": "", "5": "bell, clock"}, "expansion": "Middle Dutch clocke (“bell, clock”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "odt", "3": "", "4": "*klokka"}, "expansion": "Old Dutch *klokka", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "ML.", "3": "clocca"}, "expansion": "Medieval Latin clocca", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "cel", "3": "-"}, "expansion": "Celtic", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "cel-pro", "3": "*klokkos", "4": "", "5": "bell"}, "expansion": "Proto-Celtic *klokkos (“bell”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "cy", "2": "cloch"}, "expansion": "Welsh cloch", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sga", "2": "cloc"}, "expansion": "Old Irish cloc", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "title": "onomatopoeic"}, "expansion": "onomatopoeic", "name": "onomatopoeic"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*klek-", "4": "", "5": "to laugh, cackle"}, "expansion": "Proto-Indo-European *klek- (“to laugh, cackle”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "gem-pro", "2": "*hlahjaną", "3": "", "4": "to laugh"}, "expansion": "Proto-Germanic *hlahjaną (“to laugh”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ang", "2": "clucge"}, "expansion": "Old English clucge", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klok"}, "expansion": "Dutch klok", "name": "cog"}, {"args": {"1": "stq", "2": "Klokke", "3": "", "4": "bell; clock"}, "expansion": "Saterland Frisian Klokke (“bell; clock”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "Klock", "3": "", "4": "bell, clock"}, "expansion": "Low German Klock (“bell, clock”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Glocke"}, "expansion": "German Glocke", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klocka"}, "expansion": "Swedish klocka", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "cloak", "3": "cloche"}, "expansion": "Doublet of cloak and cloche", "name": "doublet"}], "etymology_text": "First use appears c. 1370. Middle English clokke, clok, cloke, from Middle Dutch clocke (“bell, clock”), from Old Dutch *klokka, from Medieval Latin clocca, probably of Celtic origin, from Proto-Celtic *klokkos (“bell”) (compare Welsh cloch, Old Irish cloc), either onomatopoeic or from Proto-Indo-European *klek- (“to laugh, cackle”) (compare Proto-Germanic *hlahjaną (“to laugh”)). Related to Old English clucge, Dutch klok, Saterland Frisian Klokke (“bell; clock”), Low German Klock (“bell, clock”), German Glocke, Swedish klocka. Doublet of cloak and cloche.", "forms": [{"form": "clocks", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clocking", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "clocked", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "clocked", "tags": ["past"]}, {"form": "CLK", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clock (third-person singular simple present clocks, present participle clocking, simple past and past participle clocked)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To measure the duration of."], "links": [["measure", "measure"], ["duration", "duration"]], "raw_glosses": ["(transitive) To measure the duration of."], "synonyms": [{"word": "time"}], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[7, 14]], "text": "He was clocked at 155 miles per hour.", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[10, 17]], "ref": "1996, Jon Byrell, Lairs, Urgers and Coat-Tuggers, Sydney: Ironbark, page 186:", "text": "Dan Patch clocked a scorching 1:55.5 flat.", "type": "quote"}], "glosses": ["To measure the speed of."], "links": [["measure", "measure"], ["speed", "speed"]], "raw_glosses": ["(transitive) To measure the speed of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English slang", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[48, 55]], "text": "When the boxer let down his guard, his opponent clocked him.", "type": "example"}], "glosses": ["To hit (someone) heavily."], "links": [["hit", "hit"], ["heavily", "heavily"]], "raw_glosses": ["(transitive, slang) To hit (someone) heavily."], "synonyms": [{"word": "slug"}, {"word": "smack"}, {"word": "thump"}, {"word": "whack"}], "tags": ["slang", "transitive"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[0, 5]], "text": "Clock the wheels on that car!", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[128, 136]], "ref": "2005, Jr. Aaron Bryant, Cupid Is Stupid, page 19:", "text": "It is true. Carmen is an official gold digger. In fact, she is an instructor at the school of gold digging. Hood rats have been clocking her style for years. Wanting to pull the players she pulled, and wishing they had the looks she had.", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[77, 83]], "ref": "2006, Lily Allen, “Knock 'Em Out”:", "text": "Cut to the pub on a lads night out, / Man at the bar cos it was his shout, / Clocks this bird and she looks OK, / Caught him looking and she walks his way,", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[134, 139]], "ref": "2021, Megan Nolan, Acts of Desperation, Random House, →ISBN:", "text": "First it was only when I was with him—we would pass a pretty girl, I would notice her first, and my eyes would dart to his to see him clock her.", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[48, 55]], "ref": "2021 July 1, Nick Oldham, Scarred, Severn House Publishers Ltd, →ISBN:", "text": "He made it to ten yards away. Still they hadn't clocked him. Five yards. He felt increasingly confident about grabbing the actual thief, even if it meant letting the other lad get away. Both were pretty scrawny kids, although the other one was quite a bit older, maybe twenty,[…]", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[39, 44]], "ref": "2021 December 29, Stephen Roberts, “Stories and facts behind railway plaques: Lancaster (1860)”, in RAIL, number 947, page 58:", "text": "I had just long enough at Lancaster to clock another plaque to a great Victorian railway engineer, Joseph Locke (1805-60).", "type": "quote"}], "glosses": ["To notice; to take notice of (someone or something)."], "links": [["notice", "notice"]], "raw_glosses": ["(transitive, informal) To notice; to take notice of (someone or something)."], "senseid": ["en:to notice"], "tags": ["informal", "transitive"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[12, 19]], "text": "I'd already clocked her as someone who couldn't reliably be believed when she spoke. And now this too!", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[225, 233]], "ref": "2000, Phil Austin, Naugahide Days: The Lost Island Stories of Thomas Wood Briar, page 109:", "text": "Bo John and I twisted our heads around as Miranda braked over to the gravelly shoulder, let the Scout wheeze to a stop. She was climbing out, hurrying back to whatever had caught her eye. Bo John leered into the door mirror, clocking her flouncing, leggy strut.", "type": "quote"}], "glosses": ["To recognize; to assess, register."], "links": [["recognize", "recognize"], ["assess", "assess"], ["register", "register"]], "raw_glosses": ["(transitive, informal, with as) To recognize; to assess, register."], "raw_tags": ["with as"], "tags": ["informal", "transitive"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[107, 114]], "text": "Once my transition was complete I considered moving to London, where I felt there was less chance of being clocked and a larger support network.", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[137, 144]], "ref": "2018 September 14, Nicola Frost, Tom Selwyn, Travelling towards Home: Mobilities and Homemaking, Berghahn Books, →ISBN, page 23:", "text": "Jaz said that the palpitations of fear he used to experience at the prospect of being publicly outed in the gurdwara dissipated after he clocked other gay Sikhs in there, even one who professed a Jat caste identity, he said – Jatness being associated with stereotypical dominant macho masculinity. He reflected that this was a major factor in his rapprochement with his[…]", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[226, 234]], "ref": "2019 September 1, Dani Nett, “For Trans Women, Silicone 'Pumping' Can Be A Blessing And A Curse”, in NPR:", "text": "Consuella Lopez, the director of operations and housing at Casa Ruby, remembers. \"The more passable your body was, the less bullying you'd get, the more chances of you getting a regular job at a regular place without somebody clocking you.\"", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[72, 79]], "ref": "2022 February 1, Townsand Price-Spratlen, Addiction Recovery and Resilience: Faith-based Health Services in an African American Community, State University of New York Press, →ISBN:", "text": "Jess was a sixty-something, short, White, bald man who could easily be \"clocked\" as gay.", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[215, 222]], "ref": "2022 March 1, Charlie Markbreiter, “\"Other Trans People Make Me Dysphoric\": Trans Assimilation and Cringe”, in The New Inquiry:", "text": "Quarantine had thrown a new wrench \"do not perceive me\" discourse, but trans people have arguably always had a messy relationship to being perceived. We avoid it, and yet we also juice our lives to be seen. Getting clocked feels bad, but being hot feels good.", "type": "quote"}], "glosses": ["To identify (someone) as having some attribute (for example, being trans or gay)."], "links": [["identify", "identify"]], "raw_glosses": ["(transitive, informal) To identify (someone) as having some attribute (for example, being trans or gay)."], "synonyms": [{"word": "read"}], "tags": ["informal", "transitive"]}, {"categories": ["British English", "English slang", "English terms with usage examples"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[63, 71]], "text": "I don't believe that car has done only 40,000 miles. It's been clocked.", "type": "example"}], "glosses": ["To falsify the reading of the odometer of a vehicle."], "links": [["falsify", "falsify"], ["reading", "reading"], ["odometer", "odometer"], ["vehicle", "vehicle"]], "raw_glosses": ["(British, slang) To falsify the reading of the odometer of a vehicle."], "synonyms": [{"word": "turn back (the vehicle's) clock"}, {"word": "wind back (the vehicle's) clock"}], "tags": ["British", "slang"]}, {"categories": ["Australian English", "British English", "English slang", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "New Zealand English"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[9, 16]], "text": "Have you clocked that game yet?", "type": "example"}], "glosses": ["To beat a video game."], "links": [["beat", "beat"], ["video game", "video game"]], "raw_glosses": ["(transitive, British, New Zealand, Australia, slang) To beat a video game."], "tags": ["Australia", "British", "New-Zealand", "slang", "transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɒk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "En-uk-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-uk-clock.ogg/En-uk-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-uk-clock.ogg"}, {"enpr": "kläk", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/klɑk/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/En-us-clock.ogg/En-us-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/En-us-clock.ogg"}, {"ipa": "[kl̥ɒχ]", "note": "Liverpool"}, {"rhymes": "-ɒk"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izmervam vreme", "sense": "measure the duration of", "word": "измервам време"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrar"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "measure the duration of", "word": "klokken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "measure the duration of", "word": "ottaa aikaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "measure the duration of", "word": "kellottaa"}, {"code": "ia", "lang": "Interlingua", "sense": "measure the duration of", "word": "chronometrar"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrare"}, {"alt": "けいそくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "keisokusuru", "sense": "measure the duration of", "word": "計測する"}, {"alt": "きろくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kirokusuru", "sense": "measure the duration of", "word": "記録する"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "measure the duration of", "word": "ta tiden på"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrar"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izmervam skorost", "sense": "measure the speed of", "word": "измервам скорост"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "measure the speed of", "word": "mesurar la velocitat de"}, {"code": "ia", "lang": "Interlingua", "sense": "measure the speed of", "word": "mesurar le velocitate de"}, {"alt": "けいそくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "keisokusuru", "sense": "measure the speed of", "word": "計測する"}, {"alt": "そくていする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokuteisuru", "sense": "measure the speed of", "word": "測定する"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "measure the speed of", "word": "medir a velocidade de"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "measure the speed of", "word": "medir la velocidad de"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: hit (someone)", "word": "golpear"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zabeljazvam", "sense": "slang: take notice of", "word": "забелязвам"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: take notice of", "word": "notar"}], "wikipedia": ["clock"], "word": "clock"}

clock (verb) clock/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["Eastern Min terms with redundant transliterations", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms derived from Celtic languages", "English terms derived from Medieval Latin", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Dutch", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Celtic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Northern Min terms with redundant transliterations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for gender in Alemannic German entries", "Requests for gender in Amharic entries", "Requests for gender in Gujarati entries", "Requests for gender in Limburgish entries", "Requests for gender in Lingala entries", "Requests for gender in Luganda entries", "Requests for gender in Ndonga entries", "Requests for gender in Northern Ndebele entries", "Requests for gender in Northern Sotho entries", "Requests for gender in Nyole (Uganda) entries", "Requests for gender in Plautdietsch entries", "Requests for gender in Sanskrit entries", "Requests for gender in Shona entries", "Requests for gender in Sinhalese entries", "Requests for gender in Somali entries", "Requests for gender in Sotho entries", "Requests for gender in Tsonga entries", "Requests for gender in Tswana entries", "Requests for gender in Venda entries", "Requests for review of Tahitian translations", "Requests for review of Tamil translations", "Requests for translations into Isan", "Requests for translations into Northern Thai", "Requests for translations into Shan", "Requests for translations into Tai Dam", "Rhymes:English/ɒk", "Rhymes:English/ɒk/1 syllable", "Terms with Abaza translations", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Adyghe translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ahtna translations", "Terms with Alabama translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Alutiiq translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Arapaho translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Avar translations", "Terms with Aymara translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Baluchi translations", "Terms with Bambara translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bezhta translations", "Terms with Biloxi translations", "Terms with Bislama translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Buryat translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Dusun translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chakma translations", "Terms with Chamorro translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cheyenne translations", "Terms with Chichewa translations", "Terms with Chol translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Comox translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Corsican translations", "Terms with Crimean Tatar translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dakota translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dargwa translations", "Terms with Dhivehi translations", "Terms with Dinka translations", "Terms with Dungan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Dzongkha translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Eastern Min translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Emilian translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Evenki translations", "Terms with Ewe translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Fula translations", "Terms with Gagauz translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Gan translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Gilbertese translations", "Terms with Godoberi translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hausa translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hiligaynon translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hinukh translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Hunsrik translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Igbo translations", "Terms with Ilocano translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Ingush translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Inuktitut translations", "Terms with Inupiaq translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Istriot translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Italiot Greek translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Jin translations", "Terms with Kabyle translations", "Terms with Kalmyk translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Kansa translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Karachay-Balkar translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kashubian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khakas translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Kildin Sami translations", "Terms with Komi-Permyak translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kumyk translations", "Terms with Kwanyama translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladin translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lak translations", "Terms with Lakota translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Laz translations", "Terms with Lezgi translations", "Terms with Ligurian translations", "Terms with Limburgish translations", "Terms with Lingala translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lokono translations", "Terms with Lombard translations", "Terms with Louisiana Creole translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luganda translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Lü translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Machiguenga translations", "Terms with Malagasy translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mapudungun translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mezquital Otomi translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mopan Maya translations", "Terms with Moroccan Arabic translations", "Terms with Nahuatl translations", "Terms with Nauruan translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Ndonga translations", "Terms with Neapolitan translations", "Terms with Nepali translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern East Cree translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Min translations", "Terms with Northern Ndebele translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Northern Sotho translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Nyole (Uganda) translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Odia translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Ossetian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Picard translations", "Terms with Piedmontese translations", "Terms with Plains Cree translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Quapaw translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Rarotongan translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Rwanda-Rundi translations", "Terms with Samoan translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Seri translations", "Terms with Shona translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sierra de Juárez Zapotec translations", "Terms with Silesian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Somali translations", "Terms with Sotho translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Southern Thai translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sranan Tongo translations", "Terms with Sundanese translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swazi translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Sylheti translations", "Terms with Tabasaran translations", "Terms with Tabasco Chontal translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tahitian translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Tetum translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Tindi translations", "Terms with Tlingit translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Tsez translations", "Terms with Tsonga translations", "Terms with Tswana translations", "Terms with Tunisian Arabic translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Tuvaluan translations", "Terms with Tuvan translations", "Terms with Tzeltal translations", "Terms with Tzotzil translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venda translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Veps translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Votic translations", "Terms with Võro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Waray-Waray translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Wu translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Xiang translations", "Terms with Yakut translations", "Terms with Yatzachi Zapotec translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Yucatec Maya translations", "Terms with Yup'ik translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zoogocho Zapotec translations", "Terms with Zulu translations", "en:Cichorieae tribe plants", "en:Clocks", "en:Scarabaeoids", "en:Timekeeping", "en:Violence"], "derived": [{"word": "clockable"}, {"word": "clocker"}, {"word": "clock in"}, {"word": "clock off"}, {"word": "clock on"}, {"word": "clock onto"}, {"word": "clock out"}, {"word": "clock the tea"}, {"word": "clock up"}, {"word": "clocky"}, {"word": "downclock"}, {"word": "overclock"}, {"word": "reclock"}, {"word": "self-clocking"}, {"word": "underclock"}, {"word": "upclock"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clokke"}, "expansion": "Middle English clokke", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "dum", "3": "clocke", "4": "", "5": "bell, clock"}, "expansion": "Middle Dutch clocke (“bell, clock”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "odt", "3": "", "4": "*klokka"}, "expansion": "Old Dutch *klokka", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "ML.", "3": "clocca"}, "expansion": "Medieval Latin clocca", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "cel", "3": "-"}, "expansion": "Celtic", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "cel-pro", "3": "*klokkos", "4": "", "5": "bell"}, "expansion": "Proto-Celtic *klokkos (“bell”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "cy", "2": "cloch"}, "expansion": "Welsh cloch", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sga", "2": "cloc"}, "expansion": "Old Irish cloc", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "title": "onomatopoeic"}, "expansion": "onomatopoeic", "name": "onomatopoeic"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*klek-", "4": "", "5": "to laugh, cackle"}, "expansion": "Proto-Indo-European *klek- (“to laugh, cackle”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "gem-pro", "2": "*hlahjaną", "3": "", "4": "to laugh"}, "expansion": "Proto-Germanic *hlahjaną (“to laugh”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ang", "2": "clucge"}, "expansion": "Old English clucge", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klok"}, "expansion": "Dutch klok", "name": "cog"}, {"args": {"1": "stq", "2": "Klokke", "3": "", "4": "bell; clock"}, "expansion": "Saterland Frisian Klokke (“bell; clock”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "Klock", "3": "", "4": "bell, clock"}, "expansion": "Low German Klock (“bell, clock”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Glocke"}, "expansion": "German Glocke", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klocka"}, "expansion": "Swedish klocka", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "cloak", "3": "cloche"}, "expansion": "Doublet of cloak and cloche", "name": "doublet"}], "etymology_text": "First use appears c. 1370. Middle English clokke, clok, cloke, from Middle Dutch clocke (“bell, clock”), from Old Dutch *klokka, from Medieval Latin clocca, probably of Celtic origin, from Proto-Celtic *klokkos (“bell”) (compare Welsh cloch, Old Irish cloc), either onomatopoeic or from Proto-Indo-European *klek- (“to laugh, cackle”) (compare Proto-Germanic *hlahjaną (“to laugh”)). Related to Old English clucge, Dutch klok, Saterland Frisian Klokke (“bell; clock”), Low German Klock (“bell, clock”), German Glocke, Swedish klocka. Doublet of cloak and cloche.", "forms": [{"form": "clocks", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clocking", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "clocked", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "clocked", "tags": ["past"]}, {"form": "CLK", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clock (third-person singular simple present clocks, present participle clocking, simple past and past participle clocked)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To measure the duration of."], "links": [["measure", "measure"], ["duration", "duration"]], "raw_glosses": ["(transitive) To measure the duration of."], "synonyms": [{"word": "time"}], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[7, 14]], "text": "He was clocked at 155 miles per hour.", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[10, 17]], "ref": "1996, Jon Byrell, Lairs, Urgers and Coat-Tuggers, Sydney: Ironbark, page 186:", "text": "Dan Patch clocked a scorching 1:55.5 flat.", "type": "quote"}], "glosses": ["To measure the speed of."], "links": [["measure", "measure"], ["speed", "speed"]], "raw_glosses": ["(transitive) To measure the speed of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English slang", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[48, 55]], "text": "When the boxer let down his guard, his opponent clocked him.", "type": "example"}], "glosses": ["To hit (someone) heavily."], "links": [["hit", "hit"], ["heavily", "heavily"]], "raw_glosses": ["(transitive, slang) To hit (someone) heavily."], "synonyms": [{"word": "slug"}, {"word": "smack"}, {"word": "thump"}, {"word": "whack"}], "tags": ["slang", "transitive"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[0, 5]], "text": "Clock the wheels on that car!", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[128, 136]], "ref": "2005, Jr. Aaron Bryant, Cupid Is Stupid, page 19:", "text": "It is true. Carmen is an official gold digger. In fact, she is an instructor at the school of gold digging. Hood rats have been clocking her style for years. Wanting to pull the players she pulled, and wishing they had the looks she had.", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[77, 83]], "ref": "2006, Lily Allen, “Knock 'Em Out”:", "text": "Cut to the pub on a lads night out, / Man at the bar cos it was his shout, / Clocks this bird and she looks OK, / Caught him looking and she walks his way,", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[134, 139]], "ref": "2021, Megan Nolan, Acts of Desperation, Random House, →ISBN:", "text": "First it was only when I was with him—we would pass a pretty girl, I would notice her first, and my eyes would dart to his to see him clock her.", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[48, 55]], "ref": "2021 July 1, Nick Oldham, Scarred, Severn House Publishers Ltd, →ISBN:", "text": "He made it to ten yards away. Still they hadn't clocked him. Five yards. He felt increasingly confident about grabbing the actual thief, even if it meant letting the other lad get away. Both were pretty scrawny kids, although the other one was quite a bit older, maybe twenty,[…]", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[39, 44]], "ref": "2021 December 29, Stephen Roberts, “Stories and facts behind railway plaques: Lancaster (1860)”, in RAIL, number 947, page 58:", "text": "I had just long enough at Lancaster to clock another plaque to a great Victorian railway engineer, Joseph Locke (1805-60).", "type": "quote"}], "glosses": ["To notice; to take notice of (someone or something)."], "links": [["notice", "notice"]], "raw_glosses": ["(transitive, informal) To notice; to take notice of (someone or something)."], "senseid": ["en:to notice"], "tags": ["informal", "transitive"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[12, 19]], "text": "I'd already clocked her as someone who couldn't reliably be believed when she spoke. And now this too!", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[225, 233]], "ref": "2000, Phil Austin, Naugahide Days: The Lost Island Stories of Thomas Wood Briar, page 109:", "text": "Bo John and I twisted our heads around as Miranda braked over to the gravelly shoulder, let the Scout wheeze to a stop. She was climbing out, hurrying back to whatever had caught her eye. Bo John leered into the door mirror, clocking her flouncing, leggy strut.", "type": "quote"}], "glosses": ["To recognize; to assess, register."], "links": [["recognize", "recognize"], ["assess", "assess"], ["register", "register"]], "raw_glosses": ["(transitive, informal, with as) To recognize; to assess, register."], "raw_tags": ["with as"], "tags": ["informal", "transitive"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[107, 114]], "text": "Once my transition was complete I considered moving to London, where I felt there was less chance of being clocked and a larger support network.", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[137, 144]], "ref": "2018 September 14, Nicola Frost, Tom Selwyn, Travelling towards Home: Mobilities and Homemaking, Berghahn Books, →ISBN, page 23:", "text": "Jaz said that the palpitations of fear he used to experience at the prospect of being publicly outed in the gurdwara dissipated after he clocked other gay Sikhs in there, even one who professed a Jat caste identity, he said – Jatness being associated with stereotypical dominant macho masculinity. He reflected that this was a major factor in his rapprochement with his[…]", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[226, 234]], "ref": "2019 September 1, Dani Nett, “For Trans Women, Silicone 'Pumping' Can Be A Blessing And A Curse”, in NPR:", "text": "Consuella Lopez, the director of operations and housing at Casa Ruby, remembers. \"The more passable your body was, the less bullying you'd get, the more chances of you getting a regular job at a regular place without somebody clocking you.\"", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[72, 79]], "ref": "2022 February 1, Townsand Price-Spratlen, Addiction Recovery and Resilience: Faith-based Health Services in an African American Community, State University of New York Press, →ISBN:", "text": "Jess was a sixty-something, short, White, bald man who could easily be \"clocked\" as gay.", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[215, 222]], "ref": "2022 March 1, Charlie Markbreiter, “\"Other Trans People Make Me Dysphoric\": Trans Assimilation and Cringe”, in The New Inquiry:", "text": "Quarantine had thrown a new wrench \"do not perceive me\" discourse, but trans people have arguably always had a messy relationship to being perceived. We avoid it, and yet we also juice our lives to be seen. Getting clocked feels bad, but being hot feels good.", "type": "quote"}], "glosses": ["To identify (someone) as having some attribute (for example, being trans or gay)."], "links": [["identify", "identify"]], "raw_glosses": ["(transitive, informal) To identify (someone) as having some attribute (for example, being trans or gay)."], "synonyms": [{"word": "read"}], "tags": ["informal", "transitive"]}, {"categories": ["British English", "English slang", "English terms with usage examples"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[63, 71]], "text": "I don't believe that car has done only 40,000 miles. It's been clocked.", "type": "example"}], "glosses": ["To falsify the reading of the odometer of a vehicle."], "links": [["falsify", "falsify"], ["reading", "reading"], ["odometer", "odometer"], ["vehicle", "vehicle"]], "raw_glosses": ["(British, slang) To falsify the reading of the odometer of a vehicle."], "synonyms": [{"word": "turn back (the vehicle's) clock"}, {"word": "wind back (the vehicle's) clock"}], "tags": ["British", "slang"]}, {"categories": ["Australian English", "British English", "English slang", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "New Zealand English"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[9, 16]], "text": "Have you clocked that game yet?", "type": "example"}], "glosses": ["To beat a video game."], "links": [["beat", "beat"], ["video game", "video game"]], "raw_glosses": ["(transitive, British, New Zealand, Australia, slang) To beat a video game."], "tags": ["Australia", "British", "New-Zealand", "slang", "transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɒk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "En-uk-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-uk-clock.ogg/En-uk-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-uk-clock.ogg"}, {"enpr": "kläk", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/klɑk/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/En-us-clock.ogg/En-us-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/En-us-clock.ogg"}, {"ipa": "[kl̥ɒχ]", "note": "Liverpool"}, {"rhymes": "-ɒk"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izmervam vreme", "sense": "measure the duration of", "word": "измервам време"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrar"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "measure the duration of", "word": "klokken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "measure the duration of", "word": "ottaa aikaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "measure the duration of", "word": "kellottaa"}, {"code": "ia", "lang": "Interlingua", "sense": "measure the duration of", "word": "chronometrar"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrare"}, {"alt": "けいそくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "keisokusuru", "sense": "measure the duration of", "word": "計測する"}, {"alt": "きろくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kirokusuru", "sense": "measure the duration of", "word": "記録する"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "measure the duration of", "word": "ta tiden på"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrar"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izmervam skorost", "sense": "measure the speed of", "word": "измервам скорост"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "measure the speed of", "word": "mesurar la velocitat de"}, {"code": "ia", "lang": "Interlingua", "sense": "measure the speed of", "word": "mesurar le velocitate de"}, {"alt": "けいそくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "keisokusuru", "sense": "measure the speed of", "word": "計測する"}, {"alt": "そくていする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokuteisuru", "sense": "measure the speed of", "word": "測定する"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "measure the speed of", "word": "medir a velocidade de"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "measure the speed of", "word": "medir la velocidad de"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: hit (someone)", "word": "golpear"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zabeljazvam", "sense": "slang: take notice of", "word": "забелязвам"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: take notice of", "word": "notar"}], "wikipedia": ["clock"], "word": "clock"}

clock (verb) clock/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒk", "Rhymes:English/ɒk/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Italian translations", "en:Cichorieae tribe plants", "en:Clocks", "en:Scarabaeoids", "en:Timekeeping", "en:Violence"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en"}, "expansion": "Uncertain", "name": "unc"}], "etymology_text": "Uncertain; designs may have originally been bell-shaped and thus related to Etymology 1, above.", "forms": [{"form": "clocks", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clocking", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "clocked", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "clocked", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clock (third-person singular simple present clocks, present participle clocking, simple past and past participle clocked)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "meter"}, {"word": "watch"}], "senses": [{"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To ornament (e.g. the side of a stocking) with figured work."], "raw_glosses": ["(transitive) To ornament (e.g. the side of a stocking) with figured work."], "tags": ["transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɒk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "En-uk-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-uk-clock.ogg/En-uk-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-uk-clock.ogg"}, {"enpr": "kläk", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/klɑk/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/En-us-clock.ogg/En-us-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/En-us-clock.ogg"}, {"ipa": "[kl̥ɒχ]", "note": "Liverpool"}, {"rhymes": "-ɒk"}], "wikipedia": ["clock"], "word": "clock"}

clock (verb) clock/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒk", "Rhymes:English/ɒk/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Italian translations", "en:Cichorieae tribe plants", "en:Clocks", "en:Scarabaeoids", "en:Timekeeping", "en:Violence"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en"}, "expansion": "Uncertain", "name": "unc"}], "etymology_text": "Uncertain; designs may have originally been bell-shaped and thus related to Etymology 1, above.", "forms": [{"form": "clocks", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clocking", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "clocked", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "clocked", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clock (third-person singular simple present clocks, present participle clocking, simple past and past participle clocked)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "meter"}, {"word": "watch"}], "senses": [{"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To ornament (e.g. the side of a stocking) with figured work."], "raw_glosses": ["(transitive) To ornament (e.g. the side of a stocking) with figured work."], "tags": ["transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɒk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "En-uk-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-uk-clock.ogg/En-uk-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-uk-clock.ogg"}, {"enpr": "kläk", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/klɑk/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/En-us-clock.ogg/En-us-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/En-us-clock.ogg"}, {"ipa": "[kl̥ɒχ]", "note": "Liverpool"}, {"rhymes": "-ɒk"}], "wikipedia": ["clock"], "word": "clock"}

clock (verb) clock/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English onomatopoeias", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒk", "Rhymes:English/ɒk/1 syllable", "en:Cichorieae tribe plants", "en:Clocks", "en:Scarabaeoids", "en:Timekeeping", "en:Violence"], "derived": [{"word": "clocker"}], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clokken"}, "expansion": "Middle English clokken", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "cloccian"}, "expansion": "Old English cloccian", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "title": "imitative"}, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klokken"}, "expansion": "Dutch klokken", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "cluck"}, "expansion": "English cluck", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English clokken, from Old English cloccian, ultimately imitative; compare Dutch klokken, English cluck.", "forms": [{"form": "clocks", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clocking", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "clocked", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "clocked", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clock (third-person singular simple present clocks, present participle clocking, simple past and past participle clocked)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English dated terms", "English intransitive verbs", "Scottish English"], "glosses": ["To make the sound of a hen; to cluck."], "links": [["cluck", "cluck"]], "raw_glosses": ["(Scotland, intransitive, dated) To make the sound of a hen; to cluck."], "tags": ["Scotland", "dated", "intransitive"]}, {"categories": ["English dated terms", "English intransitive verbs", "Scottish English"], "glosses": ["To hatch."], "links": [["hatch", "hatch"]], "raw_glosses": ["(Scotland, intransitive, dated) To hatch."], "tags": ["Scotland", "dated", "intransitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɒk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "En-uk-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-uk-clock.ogg/En-uk-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-uk-clock.ogg"}, {"enpr": "kläk", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/klɑk/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/En-us-clock.ogg/En-us-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/En-us-clock.ogg"}, {"ipa": "[kl̥ɒχ]", "note": "Liverpool"}, {"rhymes": "-ɒk"}], "wikipedia": ["clock"], "word": "clock"}

clock (verb) clock/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English onomatopoeias", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒk", "Rhymes:English/ɒk/1 syllable", "en:Cichorieae tribe plants", "en:Clocks", "en:Scarabaeoids", "en:Timekeeping", "en:Violence"], "derived": [{"word": "clocker"}], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clokken"}, "expansion": "Middle English clokken", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "cloccian"}, "expansion": "Old English cloccian", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "title": "imitative"}, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klokken"}, "expansion": "Dutch klokken", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "cluck"}, "expansion": "English cluck", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English clokken, from Old English cloccian, ultimately imitative; compare Dutch klokken, English cluck.", "forms": [{"form": "clocks", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clocking", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "clocked", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "clocked", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clock (third-person singular simple present clocks, present participle clocking, simple past and past participle clocked)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English dated terms", "English intransitive verbs", "Scottish English"], "glosses": ["To make the sound of a hen; to cluck."], "links": [["cluck", "cluck"]], "raw_glosses": ["(Scotland, intransitive, dated) To make the sound of a hen; to cluck."], "tags": ["Scotland", "dated", "intransitive"]}, {"categories": ["English dated terms", "English intransitive verbs", "Scottish English"], "glosses": ["To hatch."], "links": [["hatch", "hatch"]], "raw_glosses": ["(Scotland, intransitive, dated) To hatch."], "tags": ["Scotland", "dated", "intransitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɒk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "En-uk-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-uk-clock.ogg/En-uk-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-uk-clock.ogg"}, {"enpr": "kläk", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/klɑk/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/En-us-clock.ogg/En-us-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/En-us-clock.ogg"}, {"ipa": "[kl̥ɒχ]", "note": "Liverpool"}, {"rhymes": "-ɒk"}], "wikipedia": ["clock"], "word": "clock"}

clock (verb) clock/English/verb: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {"categories": ["Eastern Min terms with redundant transliterations", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms derived from Celtic languages", "English terms derived from Medieval Latin", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Dutch", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Celtic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Northern Min terms with redundant transliterations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for gender in Alemannic German entries", "Requests for gender in Amharic entries", "Requests for gender in Gujarati entries", "Requests for gender in Limburgish entries", "Requests for gender in Lingala entries", "Requests for gender in Luganda entries", "Requests for gender in Ndonga entries", "Requests for gender in Northern Ndebele entries", "Requests for gender in Northern Sotho entries", "Requests for gender in Nyole (Uganda) entries", "Requests for gender in Plautdietsch entries", "Requests for gender in Sanskrit entries", "Requests for gender in Shona entries", "Requests for gender in Sinhalese entries", "Requests for gender in Somali entries", "Requests for gender in Sotho entries", "Requests for gender in Tsonga entries", "Requests for gender in Tswana entries", "Requests for gender in Venda entries", "Requests for review of Tahitian translations", "Requests for review of Tamil translations", "Requests for translations into Isan", "Requests for translations into Northern Thai", "Requests for translations into Shan", "Requests for translations into Tai Dam", "Rhymes:English/ɒk", "Rhymes:English/ɒk/1 syllable", "Terms with Abaza translations", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Adyghe translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ahtna translations", "Terms with Alabama translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Alutiiq translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Arapaho translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Avar translations", "Terms with Aymara translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Baluchi translations", "Terms with Bambara translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bezhta translations", "Terms with Biloxi translations", "Terms with Bislama translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Buryat translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Dusun translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chakma translations", "Terms with Chamorro translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cheyenne translations", "Terms with Chichewa translations", "Terms with Chol translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Comox translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Corsican translations", "Terms with Crimean Tatar translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dakota translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dargwa translations", "Terms with Dhivehi translations", "Terms with Dinka translations", "Terms with Dungan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Dzongkha translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Eastern Min translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Emilian translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Evenki translations", "Terms with Ewe translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Fula translations", "Terms with Gagauz translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Gan translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Gilbertese translations", "Terms with Godoberi translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hausa translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hiligaynon translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hinukh translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Hunsrik translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Igbo translations", "Terms with Ilocano translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Ingush translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Inuktitut translations", "Terms with Inupiaq translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Istriot translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Italiot Greek translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Jin translations", "Terms with Kabyle translations", "Terms with Kalmyk translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Kansa translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Karachay-Balkar translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kashubian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khakas translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Kildin Sami translations", "Terms with Komi-Permyak translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kumyk translations", "Terms with Kwanyama translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladin translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lak translations", "Terms with Lakota translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Laz translations", "Terms with Lezgi translations", "Terms with Ligurian translations", "Terms with Limburgish translations", "Terms with Lingala translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lokono translations", "Terms with Lombard translations", "Terms with Louisiana Creole translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luganda translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Lü translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Machiguenga translations", "Terms with Malagasy translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mapudungun translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mezquital Otomi translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mopan Maya translations", "Terms with Moroccan Arabic translations", "Terms with Nahuatl translations", "Terms with Nauruan translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Ndonga translations", "Terms with Neapolitan translations", "Terms with Nepali translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern East Cree translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Min translations", "Terms with Northern Ndebele translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Northern Sotho translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Nyole (Uganda) translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Odia translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Ossetian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Picard translations", "Terms with Piedmontese translations", "Terms with Plains Cree translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Quapaw translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Rarotongan translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Rwanda-Rundi translations", "Terms with Samoan translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Seri translations", "Terms with Shona translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sierra de Juárez Zapotec translations", "Terms with Silesian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Somali translations", "Terms with Sotho translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Southern Thai translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sranan Tongo translations", "Terms with Sundanese translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swazi translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Sylheti translations", "Terms with Tabasaran translations", "Terms with Tabasco Chontal translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tahitian translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Tetum translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Tindi translations", "Terms with Tlingit translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Tsez translations", "Terms with Tsonga translations", "Terms with Tswana translations", "Terms with Tunisian Arabic translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Tuvaluan translations", "Terms with Tuvan translations", "Terms with Tzeltal translations", "Terms with Tzotzil translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venda translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Veps translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Votic translations", "Terms with Võro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Waray-Waray translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Wu translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Xiang translations", "Terms with Yakut translations", "Terms with Yatzachi Zapotec translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Yucatec Maya translations", "Terms with Yup'ik translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zoogocho Zapotec translations", "Terms with Zulu translations", "en:Cichorieae tribe plants", "en:Clocks", "en:Scarabaeoids", "en:Timekeeping", "en:Violence"], "derived": [{"word": "clockable"}, {"word": "clocker"}, {"word": "clock in"}, {"word": "clock off"}, {"word": "clock on"}, {"word": "clock onto"}, {"word": "clock out"}, {"word": "clock the tea"}, {"word": "clock up"}, {"word": "clocky"}, {"word": "downclock"}, {"word": "overclock"}, {"word": "reclock"}, {"word": "self-clocking"}, {"word": "underclock"}, {"word": "upclock"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clokke"}, "expansion": "Middle English clokke", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "dum", "3": "clocke", "4": "", "5": "bell, clock"}, "expansion": "Middle Dutch clocke (“bell, clock”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "odt", "3": "", "4": "*klokka"}, "expansion": "Old Dutch *klokka", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "ML.", "3": "clocca"}, "expansion": "Medieval Latin clocca", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "cel", "3": "-"}, "expansion": "Celtic", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "cel-pro", "3": "*klokkos", "4": "", "5": "bell"}, "expansion": "Proto-Celtic *klokkos (“bell”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "cy", "2": "cloch"}, "expansion": "Welsh cloch", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sga", "2": "cloc"}, "expansion": "Old Irish cloc", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "title": "onomatopoeic"}, "expansion": "onomatopoeic", "name": "onomatopoeic"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*klek-", "4": "", "5": "to laugh, cackle"}, "expansion": "Proto-Indo-European *klek- (“to laugh, cackle”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "gem-pro", "2": "*hlahjaną", "3": "", "4": "to laugh"}, "expansion": "Proto-Germanic *hlahjaną (“to laugh”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ang", "2": "clucge"}, "expansion": "Old English clucge", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klok"}, "expansion": "Dutch klok", "name": "cog"}, {"args": {"1": "stq", "2": "Klokke", "3": "", "4": "bell; clock"}, "expansion": "Saterland Frisian Klokke (“bell; clock”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "Klock", "3": "", "4": "bell, clock"}, "expansion": "Low German Klock (“bell, clock”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Glocke"}, "expansion": "German Glocke", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klocka"}, "expansion": "Swedish klocka", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "cloak", "3": "cloche"}, "expansion": "Doublet of cloak and cloche", "name": "doublet"}], "etymology_text": "First use appears c. 1370. Middle English clokke, clok, cloke, from Middle Dutch clocke (“bell, clock”), from Old Dutch *klokka, from Medieval Latin clocca, probably of Celtic origin, from Proto-Celtic *klokkos (“bell”) (compare Welsh cloch, Old Irish cloc), either onomatopoeic or from Proto-Indo-European *klek- (“to laugh, cackle”) (compare Proto-Germanic *hlahjaną (“to laugh”)). Related to Old English clucge, Dutch klok, Saterland Frisian Klokke (“bell; clock”), Low German Klock (“bell, clock”), German Glocke, Swedish klocka. Doublet of cloak and cloche.", "forms": [{"form": "clocks", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clocking", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "clocked", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "clocked", "tags": ["past"]}, {"form": "CLK", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clock (third-person singular simple present clocks, present participle clocking, simple past and past participle clocked)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To measure the duration of."], "links": [["measure", "measure"], ["duration", "duration"]], "raw_glosses": ["(transitive) To measure the duration of."], "synonyms": [{"word": "time"}], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[7, 14]], "text": "He was clocked at 155 miles per hour.", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[10, 17]], "ref": "1996, Jon Byrell, Lairs, Urgers and Coat-Tuggers, Sydney: Ironbark, page 186:", "text": "Dan Patch clocked a scorching 1:55.5 flat.", "type": "quote"}], "glosses": ["To measure the speed of."], "links": [["measure", "measure"], ["speed", "speed"]], "raw_glosses": ["(transitive) To measure the speed of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English slang", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[48, 55]], "text": "When the boxer let down his guard, his opponent clocked him.", "type": "example"}], "glosses": ["To hit (someone) heavily."], "links": [["hit", "hit"], ["heavily", "heavily"]], "raw_glosses": ["(transitive, slang) To hit (someone) heavily."], "synonyms": [{"word": "slug"}, {"word": "smack"}, {"word": "thump"}, {"word": "whack"}], "tags": ["slang", "transitive"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[0, 5]], "text": "Clock the wheels on that car!", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[128, 136]], "ref": "2005, Jr. Aaron Bryant, Cupid Is Stupid, page 19:", "text": "It is true. Carmen is an official gold digger. In fact, she is an instructor at the school of gold digging. Hood rats have been clocking her style for years. Wanting to pull the players she pulled, and wishing they had the looks she had.", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[77, 83]], "ref": "2006, Lily Allen, “Knock 'Em Out”:", "text": "Cut to the pub on a lads night out, / Man at the bar cos it was his shout, / Clocks this bird and she looks OK, / Caught him looking and she walks his way,", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[134, 139]], "ref": "2021, Megan Nolan, Acts of Desperation, Random House, →ISBN:", "text": "First it was only when I was with him—we would pass a pretty girl, I would notice her first, and my eyes would dart to his to see him clock her.", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[48, 55]], "ref": "2021 July 1, Nick Oldham, Scarred, Severn House Publishers Ltd, →ISBN:", "text": "He made it to ten yards away. Still they hadn't clocked him. Five yards. He felt increasingly confident about grabbing the actual thief, even if it meant letting the other lad get away. Both were pretty scrawny kids, although the other one was quite a bit older, maybe twenty,[…]", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[39, 44]], "ref": "2021 December 29, Stephen Roberts, “Stories and facts behind railway plaques: Lancaster (1860)”, in RAIL, number 947, page 58:", "text": "I had just long enough at Lancaster to clock another plaque to a great Victorian railway engineer, Joseph Locke (1805-60).", "type": "quote"}], "glosses": ["To notice; to take notice of (someone or something)."], "links": [["notice", "notice"]], "raw_glosses": ["(transitive, informal) To notice; to take notice of (someone or something)."], "senseid": ["en:to notice"], "tags": ["informal", "transitive"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[12, 19]], "text": "I'd already clocked her as someone who couldn't reliably be believed when she spoke. And now this too!", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[225, 233]], "ref": "2000, Phil Austin, Naugahide Days: The Lost Island Stories of Thomas Wood Briar, page 109:", "text": "Bo John and I twisted our heads around as Miranda braked over to the gravelly shoulder, let the Scout wheeze to a stop. She was climbing out, hurrying back to whatever had caught her eye. Bo John leered into the door mirror, clocking her flouncing, leggy strut.", "type": "quote"}], "glosses": ["To recognize; to assess, register."], "links": [["recognize", "recognize"], ["assess", "assess"], ["register", "register"]], "raw_glosses": ["(transitive, informal, with as) To recognize; to assess, register."], "raw_tags": ["with as"], "tags": ["informal", "transitive"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[107, 114]], "text": "Once my transition was complete I considered moving to London, where I felt there was less chance of being clocked and a larger support network.", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[137, 144]], "ref": "2018 September 14, Nicola Frost, Tom Selwyn, Travelling towards Home: Mobilities and Homemaking, Berghahn Books, →ISBN, page 23:", "text": "Jaz said that the palpitations of fear he used to experience at the prospect of being publicly outed in the gurdwara dissipated after he clocked other gay Sikhs in there, even one who professed a Jat caste identity, he said – Jatness being associated with stereotypical dominant macho masculinity. He reflected that this was a major factor in his rapprochement with his[…]", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[226, 234]], "ref": "2019 September 1, Dani Nett, “For Trans Women, Silicone 'Pumping' Can Be A Blessing And A Curse”, in NPR:", "text": "Consuella Lopez, the director of operations and housing at Casa Ruby, remembers. \"The more passable your body was, the less bullying you'd get, the more chances of you getting a regular job at a regular place without somebody clocking you.\"", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[72, 79]], "ref": "2022 February 1, Townsand Price-Spratlen, Addiction Recovery and Resilience: Faith-based Health Services in an African American Community, State University of New York Press, →ISBN:", "text": "Jess was a sixty-something, short, White, bald man who could easily be \"clocked\" as gay.", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[215, 222]], "ref": "2022 March 1, Charlie Markbreiter, “\"Other Trans People Make Me Dysphoric\": Trans Assimilation and Cringe”, in The New Inquiry:", "text": "Quarantine had thrown a new wrench \"do not perceive me\" discourse, but trans people have arguably always had a messy relationship to being perceived. We avoid it, and yet we also juice our lives to be seen. Getting clocked feels bad, but being hot feels good.", "type": "quote"}], "glosses": ["To identify (someone) as having some attribute (for example, being trans or gay)."], "links": [["identify", "identify"]], "raw_glosses": ["(transitive, informal) To identify (someone) as having some attribute (for example, being trans or gay)."], "synonyms": [{"word": "read"}], "tags": ["informal", "transitive"]}, {"categories": ["British English", "English slang", "English terms with usage examples"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[63, 71]], "text": "I don't believe that car has done only 40,000 miles. It's been clocked.", "type": "example"}], "glosses": ["To falsify the reading of the odometer of a vehicle."], "links": [["falsify", "falsify"], ["reading", "reading"], ["odometer", "odometer"], ["vehicle", "vehicle"]], "raw_glosses": ["(British, slang) To falsify the reading of the odometer of a vehicle."], "synonyms": [{"word": "turn back (the vehicle's) clock"}, {"word": "wind back (the vehicle's) clock"}], "tags": ["British", "slang"]}, {"categories": ["Australian English", "British English", "English slang", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "New Zealand English"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[9, 16]], "text": "Have you clocked that game yet?", "type": "example"}], "glosses": ["To beat a video game."], "links": [["beat", "beat"], ["video game", "video game"]], "raw_glosses": ["(transitive, British, New Zealand, Australia, slang) To beat a video game."], "tags": ["Australia", "British", "New-Zealand", "slang", "transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɒk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "En-uk-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-uk-clock.ogg/En-uk-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-uk-clock.ogg"}, {"enpr": "kläk", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/klɑk/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/En-us-clock.ogg/En-us-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/En-us-clock.ogg"}, {"ipa": "[kl̥ɒχ]", "note": "Liverpool"}, {"rhymes": "-ɒk"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izmervam vreme", "sense": "measure the duration of", "word": "измервам време"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrar"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "measure the duration of", "word": "klokken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "measure the duration of", "word": "ottaa aikaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "measure the duration of", "word": "kellottaa"}, {"code": "ia", "lang": "Interlingua", "sense": "measure the duration of", "word": "chronometrar"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrare"}, {"alt": "けいそくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "keisokusuru", "sense": "measure the duration of", "word": "計測する"}, {"alt": "きろくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kirokusuru", "sense": "measure the duration of", "word": "記録する"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "measure the duration of", "word": "ta tiden på"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrar"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izmervam skorost", "sense": "measure the speed of", "word": "измервам скорост"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "measure the speed of", "word": "mesurar la velocitat de"}, {"code": "ia", "lang": "Interlingua", "sense": "measure the speed of", "word": "mesurar le velocitate de"}, {"alt": "けいそくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "keisokusuru", "sense": "measure the speed of", "word": "計測する"}, {"alt": "そくていする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokuteisuru", "sense": "measure the speed of", "word": "測定する"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "measure the speed of", "word": "medir a velocidade de"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "measure the speed of", "word": "medir la velocidad de"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: hit (someone)", "word": "golpear"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zabeljazvam", "sense": "slang: take notice of", "word": "забелязвам"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: take notice of", "word": "notar"}], "wikipedia": ["clock"], "word": "clock"}

clock (verb) clock/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["Eastern Min terms with redundant transliterations", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms derived from Celtic languages", "English terms derived from Medieval Latin", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Dutch", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Celtic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Northern Min terms with redundant transliterations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for gender in Alemannic German entries", "Requests for gender in Amharic entries", "Requests for gender in Gujarati entries", "Requests for gender in Limburgish entries", "Requests for gender in Lingala entries", "Requests for gender in Luganda entries", "Requests for gender in Ndonga entries", "Requests for gender in Northern Ndebele entries", "Requests for gender in Northern Sotho entries", "Requests for gender in Nyole (Uganda) entries", "Requests for gender in Plautdietsch entries", "Requests for gender in Sanskrit entries", "Requests for gender in Shona entries", "Requests for gender in Sinhalese entries", "Requests for gender in Somali entries", "Requests for gender in Sotho entries", "Requests for gender in Tsonga entries", "Requests for gender in Tswana entries", "Requests for gender in Venda entries", "Requests for review of Tahitian translations", "Requests for review of Tamil translations", "Requests for translations into Isan", "Requests for translations into Northern Thai", "Requests for translations into Shan", "Requests for translations into Tai Dam", "Rhymes:English/ɒk", "Rhymes:English/ɒk/1 syllable", "Terms with Abaza translations", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Adyghe translations", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ahtna translations", "Terms with Alabama translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Alutiiq translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Arapaho translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Avar translations", "Terms with Aymara translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Baluchi translations", "Terms with Bambara translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bezhta translations", "Terms with Biloxi translations", "Terms with Bislama translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Buryat translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Dusun translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chakma translations", "Terms with Chamorro translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Cheyenne translations", "Terms with Chichewa translations", "Terms with Chol translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Comox translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Corsican translations", "Terms with Crimean Tatar translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dakota translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dargwa translations", "Terms with Dhivehi translations", "Terms with Dinka translations", "Terms with Dungan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Dzongkha translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Eastern Min translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Emilian translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Evenki translations", "Terms with Ewe translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Fula translations", "Terms with Gagauz translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Gan translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Gilbertese translations", "Terms with Godoberi translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hausa translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hiligaynon translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hinukh translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Hunsrik translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Igbo translations", "Terms with Ilocano translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Ingush translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Inuktitut translations", "Terms with Inupiaq translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Istriot translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Italiot Greek translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Jin translations", "Terms with Kabyle translations", "Terms with Kalmyk translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Kansa translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Karachay-Balkar translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kashubian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khakas translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Kildin Sami translations", "Terms with Komi-Permyak translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kumyk translations", "Terms with Kwanyama translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladin translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lak translations", "Terms with Lakota translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Laz translations", "Terms with Lezgi translations", "Terms with Ligurian translations", "Terms with Limburgish translations", "Terms with Lingala translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lokono translations", "Terms with Lombard translations", "Terms with Louisiana Creole translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luganda translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Lü translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Machiguenga translations", "Terms with Malagasy translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mapudungun translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mezquital Otomi translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Mopan Maya translations", "Terms with Moroccan Arabic translations", "Terms with Nahuatl translations", "Terms with Nauruan translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Ndonga translations", "Terms with Neapolitan translations", "Terms with Nepali translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern East Cree translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Min translations", "Terms with Northern Ndebele translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Northern Sotho translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Nyole (Uganda) translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Odia translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Ossetian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Picard translations", "Terms with Piedmontese translations", "Terms with Plains Cree translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Quapaw translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Rarotongan translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Rwanda-Rundi translations", "Terms with Samoan translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Seri translations", "Terms with Shona translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sierra de Juárez Zapotec translations", "Terms with Silesian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Somali translations", "Terms with Sotho translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Southern Thai translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sranan Tongo translations", "Terms with Sundanese translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swazi translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Sylheti translations", "Terms with Tabasaran translations", "Terms with Tabasco Chontal translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tahitian translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Tetum translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Tindi translations", "Terms with Tlingit translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Tsez translations", "Terms with Tsonga translations", "Terms with Tswana translations", "Terms with Tunisian Arabic translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Tuvaluan translations", "Terms with Tuvan translations", "Terms with Tzeltal translations", "Terms with Tzotzil translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venda translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Veps translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Votic translations", "Terms with Võro translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Waray-Waray translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Wu translations", "Terms with Xhosa translations", "Terms with Xiang translations", "Terms with Yakut translations", "Terms with Yatzachi Zapotec translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Yucatec Maya translations", "Terms with Yup'ik translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zoogocho Zapotec translations", "Terms with Zulu translations", "en:Cichorieae tribe plants", "en:Clocks", "en:Scarabaeoids", "en:Timekeeping", "en:Violence"], "derived": [{"word": "clockable"}, {"word": "clocker"}, {"word": "clock in"}, {"word": "clock off"}, {"word": "clock on"}, {"word": "clock onto"}, {"word": "clock out"}, {"word": "clock the tea"}, {"word": "clock up"}, {"word": "clocky"}, {"word": "downclock"}, {"word": "overclock"}, {"word": "reclock"}, {"word": "self-clocking"}, {"word": "underclock"}, {"word": "upclock"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clokke"}, "expansion": "Middle English clokke", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "dum", "3": "clocke", "4": "", "5": "bell, clock"}, "expansion": "Middle Dutch clocke (“bell, clock”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "odt", "3": "", "4": "*klokka"}, "expansion": "Old Dutch *klokka", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "ML.", "3": "clocca"}, "expansion": "Medieval Latin clocca", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "cel", "3": "-"}, "expansion": "Celtic", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "cel-pro", "3": "*klokkos", "4": "", "5": "bell"}, "expansion": "Proto-Celtic *klokkos (“bell”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "cy", "2": "cloch"}, "expansion": "Welsh cloch", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sga", "2": "cloc"}, "expansion": "Old Irish cloc", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "title": "onomatopoeic"}, "expansion": "onomatopoeic", "name": "onomatopoeic"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*klek-", "4": "", "5": "to laugh, cackle"}, "expansion": "Proto-Indo-European *klek- (“to laugh, cackle”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "gem-pro", "2": "*hlahjaną", "3": "", "4": "to laugh"}, "expansion": "Proto-Germanic *hlahjaną (“to laugh”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ang", "2": "clucge"}, "expansion": "Old English clucge", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klok"}, "expansion": "Dutch klok", "name": "cog"}, {"args": {"1": "stq", "2": "Klokke", "3": "", "4": "bell; clock"}, "expansion": "Saterland Frisian Klokke (“bell; clock”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "Klock", "3": "", "4": "bell, clock"}, "expansion": "Low German Klock (“bell, clock”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Glocke"}, "expansion": "German Glocke", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klocka"}, "expansion": "Swedish klocka", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "cloak", "3": "cloche"}, "expansion": "Doublet of cloak and cloche", "name": "doublet"}], "etymology_text": "First use appears c. 1370. Middle English clokke, clok, cloke, from Middle Dutch clocke (“bell, clock”), from Old Dutch *klokka, from Medieval Latin clocca, probably of Celtic origin, from Proto-Celtic *klokkos (“bell”) (compare Welsh cloch, Old Irish cloc), either onomatopoeic or from Proto-Indo-European *klek- (“to laugh, cackle”) (compare Proto-Germanic *hlahjaną (“to laugh”)). Related to Old English clucge, Dutch klok, Saterland Frisian Klokke (“bell; clock”), Low German Klock (“bell, clock”), German Glocke, Swedish klocka. Doublet of cloak and cloche.", "forms": [{"form": "clocks", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clocking", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "clocked", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "clocked", "tags": ["past"]}, {"form": "CLK", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clock (third-person singular simple present clocks, present participle clocking, simple past and past participle clocked)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To measure the duration of."], "links": [["measure", "measure"], ["duration", "duration"]], "raw_glosses": ["(transitive) To measure the duration of."], "synonyms": [{"word": "time"}], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[7, 14]], "text": "He was clocked at 155 miles per hour.", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[10, 17]], "ref": "1996, Jon Byrell, Lairs, Urgers and Coat-Tuggers, Sydney: Ironbark, page 186:", "text": "Dan Patch clocked a scorching 1:55.5 flat.", "type": "quote"}], "glosses": ["To measure the speed of."], "links": [["measure", "measure"], ["speed", "speed"]], "raw_glosses": ["(transitive) To measure the speed of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English slang", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[48, 55]], "text": "When the boxer let down his guard, his opponent clocked him.", "type": "example"}], "glosses": ["To hit (someone) heavily."], "links": [["hit", "hit"], ["heavily", "heavily"]], "raw_glosses": ["(transitive, slang) To hit (someone) heavily."], "synonyms": [{"word": "slug"}, {"word": "smack"}, {"word": "thump"}, {"word": "whack"}], "tags": ["slang", "transitive"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[0, 5]], "text": "Clock the wheels on that car!", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[128, 136]], "ref": "2005, Jr. Aaron Bryant, Cupid Is Stupid, page 19:", "text": "It is true. Carmen is an official gold digger. In fact, she is an instructor at the school of gold digging. Hood rats have been clocking her style for years. Wanting to pull the players she pulled, and wishing they had the looks she had.", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[77, 83]], "ref": "2006, Lily Allen, “Knock 'Em Out”:", "text": "Cut to the pub on a lads night out, / Man at the bar cos it was his shout, / Clocks this bird and she looks OK, / Caught him looking and she walks his way,", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[134, 139]], "ref": "2021, Megan Nolan, Acts of Desperation, Random House, →ISBN:", "text": "First it was only when I was with him—we would pass a pretty girl, I would notice her first, and my eyes would dart to his to see him clock her.", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[48, 55]], "ref": "2021 July 1, Nick Oldham, Scarred, Severn House Publishers Ltd, →ISBN:", "text": "He made it to ten yards away. Still they hadn't clocked him. Five yards. He felt increasingly confident about grabbing the actual thief, even if it meant letting the other lad get away. Both were pretty scrawny kids, although the other one was quite a bit older, maybe twenty,[…]", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[39, 44]], "ref": "2021 December 29, Stephen Roberts, “Stories and facts behind railway plaques: Lancaster (1860)”, in RAIL, number 947, page 58:", "text": "I had just long enough at Lancaster to clock another plaque to a great Victorian railway engineer, Joseph Locke (1805-60).", "type": "quote"}], "glosses": ["To notice; to take notice of (someone or something)."], "links": [["notice", "notice"]], "raw_glosses": ["(transitive, informal) To notice; to take notice of (someone or something)."], "senseid": ["en:to notice"], "tags": ["informal", "transitive"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[12, 19]], "text": "I'd already clocked her as someone who couldn't reliably be believed when she spoke. And now this too!", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[225, 233]], "ref": "2000, Phil Austin, Naugahide Days: The Lost Island Stories of Thomas Wood Briar, page 109:", "text": "Bo John and I twisted our heads around as Miranda braked over to the gravelly shoulder, let the Scout wheeze to a stop. She was climbing out, hurrying back to whatever had caught her eye. Bo John leered into the door mirror, clocking her flouncing, leggy strut.", "type": "quote"}], "glosses": ["To recognize; to assess, register."], "links": [["recognize", "recognize"], ["assess", "assess"], ["register", "register"]], "raw_glosses": ["(transitive, informal, with as) To recognize; to assess, register."], "raw_tags": ["with as"], "tags": ["informal", "transitive"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[107, 114]], "text": "Once my transition was complete I considered moving to London, where I felt there was less chance of being clocked and a larger support network.", "type": "example"}, {"bold_text_offsets": [[137, 144]], "ref": "2018 September 14, Nicola Frost, Tom Selwyn, Travelling towards Home: Mobilities and Homemaking, Berghahn Books, →ISBN, page 23:", "text": "Jaz said that the palpitations of fear he used to experience at the prospect of being publicly outed in the gurdwara dissipated after he clocked other gay Sikhs in there, even one who professed a Jat caste identity, he said – Jatness being associated with stereotypical dominant macho masculinity. He reflected that this was a major factor in his rapprochement with his[…]", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[226, 234]], "ref": "2019 September 1, Dani Nett, “For Trans Women, Silicone 'Pumping' Can Be A Blessing And A Curse”, in NPR:", "text": "Consuella Lopez, the director of operations and housing at Casa Ruby, remembers. \"The more passable your body was, the less bullying you'd get, the more chances of you getting a regular job at a regular place without somebody clocking you.\"", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[72, 79]], "ref": "2022 February 1, Townsand Price-Spratlen, Addiction Recovery and Resilience: Faith-based Health Services in an African American Community, State University of New York Press, →ISBN:", "text": "Jess was a sixty-something, short, White, bald man who could easily be \"clocked\" as gay.", "type": "quote"}, {"bold_text_offsets": [[215, 222]], "ref": "2022 March 1, Charlie Markbreiter, “\"Other Trans People Make Me Dysphoric\": Trans Assimilation and Cringe”, in The New Inquiry:", "text": "Quarantine had thrown a new wrench \"do not perceive me\" discourse, but trans people have arguably always had a messy relationship to being perceived. We avoid it, and yet we also juice our lives to be seen. Getting clocked feels bad, but being hot feels good.", "type": "quote"}], "glosses": ["To identify (someone) as having some attribute (for example, being trans or gay)."], "links": [["identify", "identify"]], "raw_glosses": ["(transitive, informal) To identify (someone) as having some attribute (for example, being trans or gay)."], "synonyms": [{"word": "read"}], "tags": ["informal", "transitive"]}, {"categories": ["British English", "English slang", "English terms with usage examples"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[63, 71]], "text": "I don't believe that car has done only 40,000 miles. It's been clocked.", "type": "example"}], "glosses": ["To falsify the reading of the odometer of a vehicle."], "links": [["falsify", "falsify"], ["reading", "reading"], ["odometer", "odometer"], ["vehicle", "vehicle"]], "raw_glosses": ["(British, slang) To falsify the reading of the odometer of a vehicle."], "synonyms": [{"word": "turn back (the vehicle's) clock"}, {"word": "wind back (the vehicle's) clock"}], "tags": ["British", "slang"]}, {"categories": ["Australian English", "British English", "English slang", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "New Zealand English"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[9, 16]], "text": "Have you clocked that game yet?", "type": "example"}], "glosses": ["To beat a video game."], "links": [["beat", "beat"], ["video game", "video game"]], "raw_glosses": ["(transitive, British, New Zealand, Australia, slang) To beat a video game."], "tags": ["Australia", "British", "New-Zealand", "slang", "transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɒk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "En-uk-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-uk-clock.ogg/En-uk-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-uk-clock.ogg"}, {"enpr": "kläk", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/klɑk/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/En-us-clock.ogg/En-us-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/En-us-clock.ogg"}, {"ipa": "[kl̥ɒχ]", "note": "Liverpool"}, {"rhymes": "-ɒk"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izmervam vreme", "sense": "measure the duration of", "word": "измервам време"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrar"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "measure the duration of", "word": "klokken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "measure the duration of", "word": "ottaa aikaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "measure the duration of", "word": "kellottaa"}, {"code": "ia", "lang": "Interlingua", "sense": "measure the duration of", "word": "chronometrar"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrare"}, {"alt": "けいそくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "keisokusuru", "sense": "measure the duration of", "word": "計測する"}, {"alt": "きろくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kirokusuru", "sense": "measure the duration of", "word": "記録する"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "measure the duration of", "word": "ta tiden på"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "measure the duration of", "word": "cronometrar"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izmervam skorost", "sense": "measure the speed of", "word": "измервам скорост"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "measure the speed of", "word": "mesurar la velocitat de"}, {"code": "ia", "lang": "Interlingua", "sense": "measure the speed of", "word": "mesurar le velocitate de"}, {"alt": "けいそくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "keisokusuru", "sense": "measure the speed of", "word": "計測する"}, {"alt": "そくていする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokuteisuru", "sense": "measure the speed of", "word": "測定する"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "measure the speed of", "word": "medir a velocidade de"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "measure the speed of", "word": "medir la velocidad de"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: hit (someone)", "word": "golpear"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zabeljazvam", "sense": "slang: take notice of", "word": "забелязвам"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: take notice of", "word": "notar"}], "wikipedia": ["clock"], "word": "clock"}

clock (verb) clock/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒk", "Rhymes:English/ɒk/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Italian translations", "en:Cichorieae tribe plants", "en:Clocks", "en:Scarabaeoids", "en:Timekeeping", "en:Violence"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en"}, "expansion": "Uncertain", "name": "unc"}], "etymology_text": "Uncertain; designs may have originally been bell-shaped and thus related to Etymology 1, above.", "forms": [{"form": "clocks", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clocking", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "clocked", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "clocked", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clock (third-person singular simple present clocks, present participle clocking, simple past and past participle clocked)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [{"word": "meter"}, {"word": "watch"}], "senses": [{"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To ornament (e.g. the side of a stocking) with figured work."], "raw_glosses": ["(transitive) To ornament (e.g. the side of a stocking) with figured work."], "tags": ["transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɒk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "En-uk-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-uk-clock.ogg/En-uk-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-uk-clock.ogg"}, {"enpr": "kläk", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/klɑk/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/En-us-clock.ogg/En-us-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/En-us-clock.ogg"}, {"ipa": "[kl̥ɒχ]", "note": "Liverpool"}, {"rhymes": "-ɒk"}], "wikipedia": ["clock"], "word": "clock"}

clock (verb) clock/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English onomatopoeias", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒk", "Rhymes:English/ɒk/1 syllable", "en:Cichorieae tribe plants", "en:Clocks", "en:Scarabaeoids", "en:Timekeeping", "en:Violence"], "derived": [{"word": "clocker"}], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clokken"}, "expansion": "Middle English clokken", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "cloccian"}, "expansion": "Old English cloccian", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "title": "imitative"}, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klokken"}, "expansion": "Dutch klokken", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "cluck"}, "expansion": "English cluck", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English clokken, from Old English cloccian, ultimately imitative; compare Dutch klokken, English cluck.", "forms": [{"form": "clocks", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clocking", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "clocked", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "clocked", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clock (third-person singular simple present clocks, present participle clocking, simple past and past participle clocked)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English dated terms", "English intransitive verbs", "Scottish English"], "glosses": ["To make the sound of a hen; to cluck."], "links": [["cluck", "cluck"]], "raw_glosses": ["(Scotland, intransitive, dated) To make the sound of a hen; to cluck."], "tags": ["Scotland", "dated", "intransitive"]}, {"categories": ["English dated terms", "English intransitive verbs", "Scottish English"], "glosses": ["To hatch."], "links": [["hatch", "hatch"]], "raw_glosses": ["(Scotland, intransitive, dated) To hatch."], "tags": ["Scotland", "dated", "intransitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɒk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "En-uk-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-uk-clock.ogg/En-uk-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-uk-clock.ogg"}, {"enpr": "kläk", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/klɑk/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-clock.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/En-us-clock.ogg/En-us-clock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/En-us-clock.ogg"}, {"ipa": "[kl̥ɒχ]", "note": "Liverpool"}, {"rhymes": "-ɒk"}], "wikipedia": ["clock"], "word": "clock"}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-13 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (9a214a4 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.