brusque (adj) brusque/English/adj: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Italian", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌsk", "Rhymes:English/ʌsk/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Veps translations", "en:Personality", "fr:Personality"], "derived": [{"word": "brusquely"}, {"word": "brusqueness"}, {"word": "brusquerie"}, {"word": "brusquery"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "adjective"}, "expansion": "adjective", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "brusque"}, "expansion": "French brusque", "name": "bor"}, {"args": {"1": "en", "2": "it", "3": "brusco", "t": "abrupt, sudden, brusque; brisk; eager; sour, tart; unripe; grim-looking"}, "expansion": "Italian brusco (“abrupt, sudden, brusque; brisk; eager; sour, tart; unripe; grim-looking”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "etymology unknown"}, "expansion": "etymology unknown", "name": "unknown"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The adjective is borrowed from French brusque, from Italian brusco (“abrupt, sudden, brusque; brisk; eager; sour, tart; unripe; grim-looking”); further etymology unknown.\nThe verb is derived from the adjective.", "forms": [{"form": "brusquer", "tags": ["comparative"]}, {"form": "more brusque", "tags": ["comparative"]}, {"form": "brusquest", "tags": ["superlative"]}, {"form": "most brusque", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er", "2": "more"}, "expansion": "brusque (comparative brusquer or more brusque, superlative brusquest or most brusque)", "name": "en-adj"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1730, [Elijah] Fenton, “Observations on Some of Mr. Waller’s Poems. [To Zelinda.]”, in Edmund Waller, edited by [Elijah] Fenton, The Works of Edmund Waller, Esq; in Verse and Prose, London: […] J[acob] Tonson […], →OCLC, page cv:", "text": "Mr. VValler, being probably of opinion that Monſieur Palamede’s arguments vvere too bruſque to be advanc’d in a diſpute vvith a Lady, vvho number’d not fevver than tvventy Kings of her progenitors, vvrote this poem in a more tender and courtly ſtyle; […]", "type": "quote"}, {"ref": "1761, “Thorpe Leigh; or, The Heir and the Owner”, in Riddell’s Review and Epitomist: A Literary Miscellany, and Record of Progress, part I, number III (New Series), London: J. H. Riddell, […], chapter XX, page 33, column 2:", "text": "[A]ll the answer Miss Jarron got was a brusque refusal, followed by Mr. Camperton's retreat from the piano.", "type": "quote"}, {"ref": "1788 May, “Art. VI. Of the Patagonians, Formed from the Relation of Father Falkener, a Jesuit, who had Resided among Them Thirty-eight Years, and from the Different Voyagers who had Met with this Tall Race. Printed by the Friendship of George Allan, Esq; at His Private Press at Darlington, 1788, 4to. 15 Pages. [book review]”, in [Thomas Christie], editor, The Analytical Review, or History of Literature, Domestic and Foreign. […], volume I, London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, page 47:", "text": "Father Falkener vvas, at the time of this viſit, 'about ſeventy years of age, active in mind and body, bruſque in his manners,' and very communicative.", "type": "quote"}, {"ref": "1826, [Benjamin Disraeli], “Toadeys”, in Vivian Grey, volume I, London: Henry Colburn, […], →OCLC, book II, pages 244–245:", "text": "\"Cynthia Courtown seems as lively as ever,\" said Miss Gusset. / \"Yes, lively enough, but I wish her manner was less brusque.\" / \"Brusque indeed! you may well say to: she nearly pushed me down in the hall; and when I looked as if I thought she might have given me a little more room, she tossed her head and said, \"Beg pardon, never saw you!\"", "type": "quote"}, {"ref": "1858, Anthony Trollope, “Dr. Thorne”, in Doctor Thorne. […], volume I, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 57:", "text": "He was brusque, authoritative, given to contradiction, rough though never dirty in his personal belongings, and inclined to indulge in a sort of quiet raillery which sometimes was not thoroughly understood.", "type": "quote"}, {"ref": "1870, B[enjamin] Disraeli, chapter XV, in Lothair. […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, pages 161–162:", "text": "Whether it were the absence of Theodora or some other cause, he was brusk, ungracious, scowling, and silent, only nodding to the Bishop who benignly saluted him, […]", "type": "quote"}, {"ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “Major —— De Coverley”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 137:", "text": "He greeted Milo jovially each time they met and, in an excess of contrite generosity, impulsively recommended Major Major for promotion. The recommendation was rejected at once at Twenty-seventh Air Force Headquarters by ex-P.F.C. Wintergreen, who scribbled a brusque, unsigned reminder that the Army had only one Major Major Major Major and did not intend to lose him by promotion just to please Colonel Cathcart.", "type": "quote"}, {"ref": "1962 November 19, “Publishers’ Association of New York City, et al. and New York Mailers Union No. 6 International Typographical Union, AFL-CIO and Newspaper and Mail Deliverers Union”, in Decisions and Orders of the National Labor Relations Board (Cases No. 2-CA-7863 and 2-CA-7884), volume 139, Washington, D.C.: Government Printing Office [for the] National Labor Relations Board, published 1963, →ISSN, →OCLC, page 1122:", "text": "Where there are reasonably adequate peaceful alternatives, the use of disruptive self-help by either side of a labor dispute in so important an enterprise contributes neither to the public convenience nor to the long-term interest of the participants. For if they are unable to resolve their differences by their own restraints and inventions, other and more impatient forces may provide brusquer machinery.", "type": "quote"}, {"ref": "2005 April 29, “No soup for you? Not so fast”, in NBC News, archived from the original on 2022-09-26:", "text": "The brusque New York chef [Ali Yeganeh] who was lampooned on \"Seinfeld\" as the \"Soup Nazi\" plans to open a chain of takeout soup stands across North America. But don’t expect the authentically rude New York treatment.", "type": "quote"}, {"ref": "2014, “The People Responsible for the Genocide”, in Wolfgang Gust, editor, The Armenian Genocide: Evidence from the German Foreign Office Archives, 1915–1916, New York, N.Y., Oxford, Oxfordshire: Berghahn Books, →ISBN, page 69:", "text": "[…] I approached the Commissioner of Deportation with a request to release some Armenians who were employed by Germans. He refused this in the brusquest manner and said to me in an incredibly arrogant tone of voice which I will never forget, ‘Vous ne comprenez pas ce que nous voulons. Nous voulons une Arménie sans Arméniens.’ [You do not understand what we want. We want an Armenia without Armenians.]", "type": "quote"}, {"ref": "2018 June 19, Gideon Lewis-Kraus, “Inside the Crypto World’s Biggest Scandal”, in Wired, San Francisco, Calif.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-07-11:", "text": "They admired in each other a brusque self-assurance and artless candor that others often perceived as arrogant.", "type": "quote"}, {"ref": "2019 April 28, Alex McLevy, “Game Of Thrones Suffers the Fog of War in the Battle against the Dead (Newbies)”, in The A.V. Club, archived from the original on 2021-05-31:", "text": "When Dany showed up to throw the Night King off his steed and send him plunging to earth, it was at least a coherent action, which the brusque dragon-grappling prior to it failed to convey.", "type": "quote"}], "glosses": ["Rudely abrupt; curt, unfriendly."], "links": [["Rudely", "rudely"], ["abrupt", "abrupt#Adjective"], ["curt", "curt#Adjective"], ["unfriendly", "unfriendly"]], "synonyms": [{"word": "offhand"}, {"word": "short"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book XXIII.] The Medecines which Grapes Fresh and New Gathered doe Yeeld. […].”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], 2nd tome, London: […] Adam Islip, →OCLC, page 152:", "text": "[T]he thin and bruske harſh vvine doth nouriſh the bodie leſſe, but yet more agreeable and nutritive it is to the ſtomack.", "type": "quote"}], "glosses": ["Sour, tart."], "links": [["Sour", "sour#Adjective"], ["tart", "tart#Adjective"]], "raw_glosses": ["(obsolete) Sour, tart."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"ipa": "/bɹʊsk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹuːsk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹʌsk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹʌsk/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-brusque.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/En-us-brusque.ogg/En-us-brusque.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/En-us-brusque.ogg"}, {"rhymes": "-ʌsk"}], "synonyms": [{"tags": ["Britain", "US", "obsolete"], "word": "brusk"}], "translations": [{"code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "tags": ["figuratively"], "word": "ashpër"}, {"code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "bṙi", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "բռի"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezceremónen", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "безцеремо́нен"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "grub", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "груб"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "rjázǎk", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ря́зък"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusc"}, {"code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusko"}, {"code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "suplado"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cūbào", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "粗暴"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángtū", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "唐突"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wúlǐ", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "無禮 /无礼"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "bryskní"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brysk"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "bruusk"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "tags": ["Belgium"], "word": "cassant"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kortaf"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "abrupta"}, {"code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hvassorðaður"}, {"code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kvettorðaður"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "jäyhä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "töykeä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusque"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uxeši", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "უხეში"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brüsk"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brüskierend"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "plötzlich"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "note": "of speech", "roman": "apótomos", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "απότομος"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "anágogos", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ανάγωγος"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "skaiós", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "σκαιός"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "durva"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "nyers"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "byrstur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "note": "of speech", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hastur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hranalegur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hrjúfur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "óheflaður"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ruddalegur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "stuttaralegur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "stuttur í spuna"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "þurr á manninn"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hantam kromo"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kasar"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "serampangan"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "borb"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusco"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "sbrigativo"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "spicciativo"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "spiccio"}, {"alt": "ぶっきらぼうな", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "bukkirabō na", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ぶっきら棒な"}, {"alt": "ぶれいな", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "burei na", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "無礼な"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kenmohororo", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "けんもほろろ"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素っ気無い"}, {"alt": "そっけない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokkenai", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素っ気ない"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素気無い"}, {"alt": "すげない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sugenai", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素気ない"}, {"alt": "つっけんどん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsukkendon", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "突っ慳貪"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "mudida", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "무디다"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "abscīsus"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ótsečen", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "о́тсечен"}, {"code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusc"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kanciasty"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "obcesowy"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "opryskliwy"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "oschły"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "szorstki"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusco"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besceremónnyj", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "бесцеремо́нный"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "grúbyj", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "гру́бый"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rézkij", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ре́зкий"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "affhand"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusco"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brysk"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "burdus"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "bezceremónnyj", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "безцеремо́нний"}, {"code": "vep", "lang": "Veps", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "huiktelmatoi"}], "word": "brusque"}
brusque (adj) brusque/English/adj: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Italian", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌsk", "Rhymes:English/ʌsk/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Veps translations", "en:Personality", "fr:Personality"], "derived": [{"word": "brusquely"}, {"word": "brusqueness"}, {"word": "brusquerie"}, {"word": "brusquery"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "adjective"}, "expansion": "adjective", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "brusque"}, "expansion": "French brusque", "name": "bor"}, {"args": {"1": "en", "2": "it", "3": "brusco", "t": "abrupt, sudden, brusque; brisk; eager; sour, tart; unripe; grim-looking"}, "expansion": "Italian brusco (“abrupt, sudden, brusque; brisk; eager; sour, tart; unripe; grim-looking”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "etymology unknown"}, "expansion": "etymology unknown", "name": "unknown"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The adjective is borrowed from French brusque, from Italian brusco (“abrupt, sudden, brusque; brisk; eager; sour, tart; unripe; grim-looking”); further etymology unknown.\nThe verb is derived from the adjective.", "forms": [{"form": "brusquer", "tags": ["comparative"]}, {"form": "more brusque", "tags": ["comparative"]}, {"form": "brusquest", "tags": ["superlative"]}, {"form": "most brusque", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er", "2": "more"}, "expansion": "brusque (comparative brusquer or more brusque, superlative brusquest or most brusque)", "name": "en-adj"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1730, [Elijah] Fenton, “Observations on Some of Mr. Waller’s Poems. [To Zelinda.]”, in Edmund Waller, edited by [Elijah] Fenton, The Works of Edmund Waller, Esq; in Verse and Prose, London: […] J[acob] Tonson […], →OCLC, page cv:", "text": "Mr. VValler, being probably of opinion that Monſieur Palamede’s arguments vvere too bruſque to be advanc’d in a diſpute vvith a Lady, vvho number’d not fevver than tvventy Kings of her progenitors, vvrote this poem in a more tender and courtly ſtyle; […]", "type": "quote"}, {"ref": "1761, “Thorpe Leigh; or, The Heir and the Owner”, in Riddell’s Review and Epitomist: A Literary Miscellany, and Record of Progress, part I, number III (New Series), London: J. H. Riddell, […], chapter XX, page 33, column 2:", "text": "[A]ll the answer Miss Jarron got was a brusque refusal, followed by Mr. Camperton's retreat from the piano.", "type": "quote"}, {"ref": "1788 May, “Art. VI. Of the Patagonians, Formed from the Relation of Father Falkener, a Jesuit, who had Resided among Them Thirty-eight Years, and from the Different Voyagers who had Met with this Tall Race. Printed by the Friendship of George Allan, Esq; at His Private Press at Darlington, 1788, 4to. 15 Pages. [book review]”, in [Thomas Christie], editor, The Analytical Review, or History of Literature, Domestic and Foreign. […], volume I, London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, page 47:", "text": "Father Falkener vvas, at the time of this viſit, 'about ſeventy years of age, active in mind and body, bruſque in his manners,' and very communicative.", "type": "quote"}, {"ref": "1826, [Benjamin Disraeli], “Toadeys”, in Vivian Grey, volume I, London: Henry Colburn, […], →OCLC, book II, pages 244–245:", "text": "\"Cynthia Courtown seems as lively as ever,\" said Miss Gusset. / \"Yes, lively enough, but I wish her manner was less brusque.\" / \"Brusque indeed! you may well say to: she nearly pushed me down in the hall; and when I looked as if I thought she might have given me a little more room, she tossed her head and said, \"Beg pardon, never saw you!\"", "type": "quote"}, {"ref": "1858, Anthony Trollope, “Dr. Thorne”, in Doctor Thorne. […], volume I, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 57:", "text": "He was brusque, authoritative, given to contradiction, rough though never dirty in his personal belongings, and inclined to indulge in a sort of quiet raillery which sometimes was not thoroughly understood.", "type": "quote"}, {"ref": "1870, B[enjamin] Disraeli, chapter XV, in Lothair. […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, pages 161–162:", "text": "Whether it were the absence of Theodora or some other cause, he was brusk, ungracious, scowling, and silent, only nodding to the Bishop who benignly saluted him, […]", "type": "quote"}, {"ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “Major —— De Coverley”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 137:", "text": "He greeted Milo jovially each time they met and, in an excess of contrite generosity, impulsively recommended Major Major for promotion. The recommendation was rejected at once at Twenty-seventh Air Force Headquarters by ex-P.F.C. Wintergreen, who scribbled a brusque, unsigned reminder that the Army had only one Major Major Major Major and did not intend to lose him by promotion just to please Colonel Cathcart.", "type": "quote"}, {"ref": "1962 November 19, “Publishers’ Association of New York City, et al. and New York Mailers Union No. 6 International Typographical Union, AFL-CIO and Newspaper and Mail Deliverers Union”, in Decisions and Orders of the National Labor Relations Board (Cases No. 2-CA-7863 and 2-CA-7884), volume 139, Washington, D.C.: Government Printing Office [for the] National Labor Relations Board, published 1963, →ISSN, →OCLC, page 1122:", "text": "Where there are reasonably adequate peaceful alternatives, the use of disruptive self-help by either side of a labor dispute in so important an enterprise contributes neither to the public convenience nor to the long-term interest of the participants. For if they are unable to resolve their differences by their own restraints and inventions, other and more impatient forces may provide brusquer machinery.", "type": "quote"}, {"ref": "2005 April 29, “No soup for you? Not so fast”, in NBC News, archived from the original on 2022-09-26:", "text": "The brusque New York chef [Ali Yeganeh] who was lampooned on \"Seinfeld\" as the \"Soup Nazi\" plans to open a chain of takeout soup stands across North America. But don’t expect the authentically rude New York treatment.", "type": "quote"}, {"ref": "2014, “The People Responsible for the Genocide”, in Wolfgang Gust, editor, The Armenian Genocide: Evidence from the German Foreign Office Archives, 1915–1916, New York, N.Y., Oxford, Oxfordshire: Berghahn Books, →ISBN, page 69:", "text": "[…] I approached the Commissioner of Deportation with a request to release some Armenians who were employed by Germans. He refused this in the brusquest manner and said to me in an incredibly arrogant tone of voice which I will never forget, ‘Vous ne comprenez pas ce que nous voulons. Nous voulons une Arménie sans Arméniens.’ [You do not understand what we want. We want an Armenia without Armenians.]", "type": "quote"}, {"ref": "2018 June 19, Gideon Lewis-Kraus, “Inside the Crypto World’s Biggest Scandal”, in Wired, San Francisco, Calif.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-07-11:", "text": "They admired in each other a brusque self-assurance and artless candor that others often perceived as arrogant.", "type": "quote"}, {"ref": "2019 April 28, Alex McLevy, “Game Of Thrones Suffers the Fog of War in the Battle against the Dead (Newbies)”, in The A.V. Club, archived from the original on 2021-05-31:", "text": "When Dany showed up to throw the Night King off his steed and send him plunging to earth, it was at least a coherent action, which the brusque dragon-grappling prior to it failed to convey.", "type": "quote"}], "glosses": ["Rudely abrupt; curt, unfriendly."], "links": [["Rudely", "rudely"], ["abrupt", "abrupt#Adjective"], ["curt", "curt#Adjective"], ["unfriendly", "unfriendly"]], "synonyms": [{"word": "offhand"}, {"word": "short"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book XXIII.] The Medecines which Grapes Fresh and New Gathered doe Yeeld. […].”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], 2nd tome, London: […] Adam Islip, →OCLC, page 152:", "text": "[T]he thin and bruske harſh vvine doth nouriſh the bodie leſſe, but yet more agreeable and nutritive it is to the ſtomack.", "type": "quote"}], "glosses": ["Sour, tart."], "links": [["Sour", "sour#Adjective"], ["tart", "tart#Adjective"]], "raw_glosses": ["(obsolete) Sour, tart."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"ipa": "/bɹʊsk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹuːsk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹʌsk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹʌsk/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-brusque.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/En-us-brusque.ogg/En-us-brusque.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/En-us-brusque.ogg"}, {"rhymes": "-ʌsk"}], "synonyms": [{"tags": ["Britain", "US", "obsolete"], "word": "brusk"}], "translations": [{"code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "tags": ["figuratively"], "word": "ashpër"}, {"code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "bṙi", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "բռի"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezceremónen", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "безцеремо́нен"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "grub", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "груб"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "rjázǎk", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ря́зък"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusc"}, {"code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusko"}, {"code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "suplado"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cūbào", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "粗暴"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángtū", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "唐突"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wúlǐ", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "無禮 /无礼"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "bryskní"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brysk"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "bruusk"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "tags": ["Belgium"], "word": "cassant"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kortaf"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "abrupta"}, {"code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hvassorðaður"}, {"code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kvettorðaður"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "jäyhä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "töykeä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusque"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uxeši", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "უხეში"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brüsk"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brüskierend"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "plötzlich"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "note": "of speech", "roman": "apótomos", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "απότομος"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "anágogos", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ανάγωγος"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "skaiós", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "σκαιός"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "durva"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "nyers"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "byrstur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "note": "of speech", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hastur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hranalegur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hrjúfur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "óheflaður"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ruddalegur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "stuttaralegur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "stuttur í spuna"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "þurr á manninn"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hantam kromo"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kasar"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "serampangan"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "borb"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusco"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "sbrigativo"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "spicciativo"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "spiccio"}, {"alt": "ぶっきらぼうな", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "bukkirabō na", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ぶっきら棒な"}, {"alt": "ぶれいな", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "burei na", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "無礼な"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kenmohororo", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "けんもほろろ"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素っ気無い"}, {"alt": "そっけない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokkenai", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素っ気ない"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素気無い"}, {"alt": "すげない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sugenai", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素気ない"}, {"alt": "つっけんどん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsukkendon", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "突っ慳貪"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "mudida", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "무디다"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "abscīsus"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ótsečen", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "о́тсечен"}, {"code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusc"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kanciasty"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "obcesowy"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "opryskliwy"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "oschły"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "szorstki"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusco"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besceremónnyj", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "бесцеремо́нный"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "grúbyj", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "гру́бый"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rézkij", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ре́зкий"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "affhand"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusco"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brysk"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "burdus"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "bezceremónnyj", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "безцеремо́нний"}, {"code": "vep", "lang": "Veps", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "huiktelmatoi"}], "word": "brusque"}
brusque (adj) brusque/English/adj: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Italian", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌsk", "Rhymes:English/ʌsk/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Veps translations", "en:Personality", "fr:Personality"], "derived": [{"word": "brusquely"}, {"word": "brusqueness"}, {"word": "brusquerie"}, {"word": "brusquery"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "adjective"}, "expansion": "adjective", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "brusque"}, "expansion": "French brusque", "name": "bor"}, {"args": {"1": "en", "2": "it", "3": "brusco", "t": "abrupt, sudden, brusque; brisk; eager; sour, tart; unripe; grim-looking"}, "expansion": "Italian brusco (“abrupt, sudden, brusque; brisk; eager; sour, tart; unripe; grim-looking”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "etymology unknown"}, "expansion": "etymology unknown", "name": "unknown"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The adjective is borrowed from French brusque, from Italian brusco (“abrupt, sudden, brusque; brisk; eager; sour, tart; unripe; grim-looking”); further etymology unknown.\nThe verb is derived from the adjective.", "forms": [{"form": "brusquer", "tags": ["comparative"]}, {"form": "more brusque", "tags": ["comparative"]}, {"form": "brusquest", "tags": ["superlative"]}, {"form": "most brusque", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er", "2": "more"}, "expansion": "brusque (comparative brusquer or more brusque, superlative brusquest or most brusque)", "name": "en-adj"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1730, [Elijah] Fenton, “Observations on Some of Mr. Waller’s Poems. [To Zelinda.]”, in Edmund Waller, edited by [Elijah] Fenton, The Works of Edmund Waller, Esq; in Verse and Prose, London: […] J[acob] Tonson […], →OCLC, page cv:", "text": "Mr. VValler, being probably of opinion that Monſieur Palamede’s arguments vvere too bruſque to be advanc’d in a diſpute vvith a Lady, vvho number’d not fevver than tvventy Kings of her progenitors, vvrote this poem in a more tender and courtly ſtyle; […]", "type": "quote"}, {"ref": "1761, “Thorpe Leigh; or, The Heir and the Owner”, in Riddell’s Review and Epitomist: A Literary Miscellany, and Record of Progress, part I, number III (New Series), London: J. H. Riddell, […], chapter XX, page 33, column 2:", "text": "[A]ll the answer Miss Jarron got was a brusque refusal, followed by Mr. Camperton's retreat from the piano.", "type": "quote"}, {"ref": "1788 May, “Art. VI. Of the Patagonians, Formed from the Relation of Father Falkener, a Jesuit, who had Resided among Them Thirty-eight Years, and from the Different Voyagers who had Met with this Tall Race. Printed by the Friendship of George Allan, Esq; at His Private Press at Darlington, 1788, 4to. 15 Pages. [book review]”, in [Thomas Christie], editor, The Analytical Review, or History of Literature, Domestic and Foreign. […], volume I, London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, page 47:", "text": "Father Falkener vvas, at the time of this viſit, 'about ſeventy years of age, active in mind and body, bruſque in his manners,' and very communicative.", "type": "quote"}, {"ref": "1826, [Benjamin Disraeli], “Toadeys”, in Vivian Grey, volume I, London: Henry Colburn, […], →OCLC, book II, pages 244–245:", "text": "\"Cynthia Courtown seems as lively as ever,\" said Miss Gusset. / \"Yes, lively enough, but I wish her manner was less brusque.\" / \"Brusque indeed! you may well say to: she nearly pushed me down in the hall; and when I looked as if I thought she might have given me a little more room, she tossed her head and said, \"Beg pardon, never saw you!\"", "type": "quote"}, {"ref": "1858, Anthony Trollope, “Dr. Thorne”, in Doctor Thorne. […], volume I, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 57:", "text": "He was brusque, authoritative, given to contradiction, rough though never dirty in his personal belongings, and inclined to indulge in a sort of quiet raillery which sometimes was not thoroughly understood.", "type": "quote"}, {"ref": "1870, B[enjamin] Disraeli, chapter XV, in Lothair. […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, pages 161–162:", "text": "Whether it were the absence of Theodora or some other cause, he was brusk, ungracious, scowling, and silent, only nodding to the Bishop who benignly saluted him, […]", "type": "quote"}, {"ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “Major —— De Coverley”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 137:", "text": "He greeted Milo jovially each time they met and, in an excess of contrite generosity, impulsively recommended Major Major for promotion. The recommendation was rejected at once at Twenty-seventh Air Force Headquarters by ex-P.F.C. Wintergreen, who scribbled a brusque, unsigned reminder that the Army had only one Major Major Major Major and did not intend to lose him by promotion just to please Colonel Cathcart.", "type": "quote"}, {"ref": "1962 November 19, “Publishers’ Association of New York City, et al. and New York Mailers Union No. 6 International Typographical Union, AFL-CIO and Newspaper and Mail Deliverers Union”, in Decisions and Orders of the National Labor Relations Board (Cases No. 2-CA-7863 and 2-CA-7884), volume 139, Washington, D.C.: Government Printing Office [for the] National Labor Relations Board, published 1963, →ISSN, →OCLC, page 1122:", "text": "Where there are reasonably adequate peaceful alternatives, the use of disruptive self-help by either side of a labor dispute in so important an enterprise contributes neither to the public convenience nor to the long-term interest of the participants. For if they are unable to resolve their differences by their own restraints and inventions, other and more impatient forces may provide brusquer machinery.", "type": "quote"}, {"ref": "2005 April 29, “No soup for you? Not so fast”, in NBC News, archived from the original on 2022-09-26:", "text": "The brusque New York chef [Ali Yeganeh] who was lampooned on \"Seinfeld\" as the \"Soup Nazi\" plans to open a chain of takeout soup stands across North America. But don’t expect the authentically rude New York treatment.", "type": "quote"}, {"ref": "2014, “The People Responsible for the Genocide”, in Wolfgang Gust, editor, The Armenian Genocide: Evidence from the German Foreign Office Archives, 1915–1916, New York, N.Y., Oxford, Oxfordshire: Berghahn Books, →ISBN, page 69:", "text": "[…] I approached the Commissioner of Deportation with a request to release some Armenians who were employed by Germans. He refused this in the brusquest manner and said to me in an incredibly arrogant tone of voice which I will never forget, ‘Vous ne comprenez pas ce que nous voulons. Nous voulons une Arménie sans Arméniens.’ [You do not understand what we want. We want an Armenia without Armenians.]", "type": "quote"}, {"ref": "2018 June 19, Gideon Lewis-Kraus, “Inside the Crypto World’s Biggest Scandal”, in Wired, San Francisco, Calif.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-07-11:", "text": "They admired in each other a brusque self-assurance and artless candor that others often perceived as arrogant.", "type": "quote"}, {"ref": "2019 April 28, Alex McLevy, “Game Of Thrones Suffers the Fog of War in the Battle against the Dead (Newbies)”, in The A.V. Club, archived from the original on 2021-05-31:", "text": "When Dany showed up to throw the Night King off his steed and send him plunging to earth, it was at least a coherent action, which the brusque dragon-grappling prior to it failed to convey.", "type": "quote"}], "glosses": ["Rudely abrupt; curt, unfriendly."], "links": [["Rudely", "rudely"], ["abrupt", "abrupt#Adjective"], ["curt", "curt#Adjective"], ["unfriendly", "unfriendly"]], "synonyms": [{"word": "offhand"}, {"word": "short"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book XXIII.] The Medecines which Grapes Fresh and New Gathered doe Yeeld. […].”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], 2nd tome, London: […] Adam Islip, →OCLC, page 152:", "text": "[T]he thin and bruske harſh vvine doth nouriſh the bodie leſſe, but yet more agreeable and nutritive it is to the ſtomack.", "type": "quote"}], "glosses": ["Sour, tart."], "links": [["Sour", "sour#Adjective"], ["tart", "tart#Adjective"]], "raw_glosses": ["(obsolete) Sour, tart."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"ipa": "/bɹʊsk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹuːsk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹʌsk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹʌsk/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-brusque.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/En-us-brusque.ogg/En-us-brusque.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/En-us-brusque.ogg"}, {"rhymes": "-ʌsk"}], "synonyms": [{"tags": ["Britain", "US", "obsolete"], "word": "brusk"}], "translations": [{"code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "tags": ["figuratively"], "word": "ashpër"}, {"code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "bṙi", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "բռի"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezceremónen", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "безцеремо́нен"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "grub", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "груб"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "rjázǎk", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ря́зък"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusc"}, {"code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusko"}, {"code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "suplado"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cūbào", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "粗暴"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángtū", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "唐突"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wúlǐ", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "無禮 /无礼"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "bryskní"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brysk"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "bruusk"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "tags": ["Belgium"], "word": "cassant"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kortaf"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "abrupta"}, {"code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hvassorðaður"}, {"code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kvettorðaður"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "jäyhä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "töykeä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusque"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uxeši", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "უხეში"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brüsk"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brüskierend"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "plötzlich"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "note": "of speech", "roman": "apótomos", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "απότομος"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "anágogos", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ανάγωγος"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "skaiós", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "σκαιός"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "durva"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "nyers"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "byrstur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "note": "of speech", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hastur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hranalegur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hrjúfur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "óheflaður"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ruddalegur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "stuttaralegur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "stuttur í spuna"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "þurr á manninn"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hantam kromo"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kasar"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "serampangan"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "borb"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusco"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "sbrigativo"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "spicciativo"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "spiccio"}, {"alt": "ぶっきらぼうな", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "bukkirabō na", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ぶっきら棒な"}, {"alt": "ぶれいな", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "burei na", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "無礼な"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kenmohororo", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "けんもほろろ"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素っ気無い"}, {"alt": "そっけない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokkenai", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素っ気ない"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素気無い"}, {"alt": "すげない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sugenai", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素気ない"}, {"alt": "つっけんどん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsukkendon", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "突っ慳貪"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "mudida", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "무디다"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "abscīsus"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ótsečen", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "о́тсечен"}, {"code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusc"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kanciasty"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "obcesowy"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "opryskliwy"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "oschły"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "szorstki"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusco"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besceremónnyj", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "бесцеремо́нный"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "grúbyj", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "гру́бый"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rézkij", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ре́зкий"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "affhand"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusco"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brysk"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "burdus"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "bezceremónnyj", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "безцеремо́нний"}, {"code": "vep", "lang": "Veps", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "huiktelmatoi"}], "word": "brusque"}
brusque (adj) brusque/English/adj: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Italian", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌsk", "Rhymes:English/ʌsk/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Veps translations", "en:Personality", "fr:Personality"], "derived": [{"word": "brusquely"}, {"word": "brusqueness"}, {"word": "brusquerie"}, {"word": "brusquery"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "adjective"}, "expansion": "adjective", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "brusque"}, "expansion": "French brusque", "name": "bor"}, {"args": {"1": "en", "2": "it", "3": "brusco", "t": "abrupt, sudden, brusque; brisk; eager; sour, tart; unripe; grim-looking"}, "expansion": "Italian brusco (“abrupt, sudden, brusque; brisk; eager; sour, tart; unripe; grim-looking”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "etymology unknown"}, "expansion": "etymology unknown", "name": "unknown"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The adjective is borrowed from French brusque, from Italian brusco (“abrupt, sudden, brusque; brisk; eager; sour, tart; unripe; grim-looking”); further etymology unknown.\nThe verb is derived from the adjective.", "forms": [{"form": "brusquer", "tags": ["comparative"]}, {"form": "more brusque", "tags": ["comparative"]}, {"form": "brusquest", "tags": ["superlative"]}, {"form": "most brusque", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er", "2": "more"}, "expansion": "brusque (comparative brusquer or more brusque, superlative brusquest or most brusque)", "name": "en-adj"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1730, [Elijah] Fenton, “Observations on Some of Mr. Waller’s Poems. [To Zelinda.]”, in Edmund Waller, edited by [Elijah] Fenton, The Works of Edmund Waller, Esq; in Verse and Prose, London: […] J[acob] Tonson […], →OCLC, page cv:", "text": "Mr. VValler, being probably of opinion that Monſieur Palamede’s arguments vvere too bruſque to be advanc’d in a diſpute vvith a Lady, vvho number’d not fevver than tvventy Kings of her progenitors, vvrote this poem in a more tender and courtly ſtyle; […]", "type": "quote"}, {"ref": "1761, “Thorpe Leigh; or, The Heir and the Owner”, in Riddell’s Review and Epitomist: A Literary Miscellany, and Record of Progress, part I, number III (New Series), London: J. H. Riddell, […], chapter XX, page 33, column 2:", "text": "[A]ll the answer Miss Jarron got was a brusque refusal, followed by Mr. Camperton's retreat from the piano.", "type": "quote"}, {"ref": "1788 May, “Art. VI. Of the Patagonians, Formed from the Relation of Father Falkener, a Jesuit, who had Resided among Them Thirty-eight Years, and from the Different Voyagers who had Met with this Tall Race. Printed by the Friendship of George Allan, Esq; at His Private Press at Darlington, 1788, 4to. 15 Pages. [book review]”, in [Thomas Christie], editor, The Analytical Review, or History of Literature, Domestic and Foreign. […], volume I, London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, page 47:", "text": "Father Falkener vvas, at the time of this viſit, 'about ſeventy years of age, active in mind and body, bruſque in his manners,' and very communicative.", "type": "quote"}, {"ref": "1826, [Benjamin Disraeli], “Toadeys”, in Vivian Grey, volume I, London: Henry Colburn, […], →OCLC, book II, pages 244–245:", "text": "\"Cynthia Courtown seems as lively as ever,\" said Miss Gusset. / \"Yes, lively enough, but I wish her manner was less brusque.\" / \"Brusque indeed! you may well say to: she nearly pushed me down in the hall; and when I looked as if I thought she might have given me a little more room, she tossed her head and said, \"Beg pardon, never saw you!\"", "type": "quote"}, {"ref": "1858, Anthony Trollope, “Dr. Thorne”, in Doctor Thorne. […], volume I, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 57:", "text": "He was brusque, authoritative, given to contradiction, rough though never dirty in his personal belongings, and inclined to indulge in a sort of quiet raillery which sometimes was not thoroughly understood.", "type": "quote"}, {"ref": "1870, B[enjamin] Disraeli, chapter XV, in Lothair. […], volume II, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, pages 161–162:", "text": "Whether it were the absence of Theodora or some other cause, he was brusk, ungracious, scowling, and silent, only nodding to the Bishop who benignly saluted him, […]", "type": "quote"}, {"ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “Major —— De Coverley”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 137:", "text": "He greeted Milo jovially each time they met and, in an excess of contrite generosity, impulsively recommended Major Major for promotion. The recommendation was rejected at once at Twenty-seventh Air Force Headquarters by ex-P.F.C. Wintergreen, who scribbled a brusque, unsigned reminder that the Army had only one Major Major Major Major and did not intend to lose him by promotion just to please Colonel Cathcart.", "type": "quote"}, {"ref": "1962 November 19, “Publishers’ Association of New York City, et al. and New York Mailers Union No. 6 International Typographical Union, AFL-CIO and Newspaper and Mail Deliverers Union”, in Decisions and Orders of the National Labor Relations Board (Cases No. 2-CA-7863 and 2-CA-7884), volume 139, Washington, D.C.: Government Printing Office [for the] National Labor Relations Board, published 1963, →ISSN, →OCLC, page 1122:", "text": "Where there are reasonably adequate peaceful alternatives, the use of disruptive self-help by either side of a labor dispute in so important an enterprise contributes neither to the public convenience nor to the long-term interest of the participants. For if they are unable to resolve their differences by their own restraints and inventions, other and more impatient forces may provide brusquer machinery.", "type": "quote"}, {"ref": "2005 April 29, “No soup for you? Not so fast”, in NBC News, archived from the original on 2022-09-26:", "text": "The brusque New York chef [Ali Yeganeh] who was lampooned on \"Seinfeld\" as the \"Soup Nazi\" plans to open a chain of takeout soup stands across North America. But don’t expect the authentically rude New York treatment.", "type": "quote"}, {"ref": "2014, “The People Responsible for the Genocide”, in Wolfgang Gust, editor, The Armenian Genocide: Evidence from the German Foreign Office Archives, 1915–1916, New York, N.Y., Oxford, Oxfordshire: Berghahn Books, →ISBN, page 69:", "text": "[…] I approached the Commissioner of Deportation with a request to release some Armenians who were employed by Germans. He refused this in the brusquest manner and said to me in an incredibly arrogant tone of voice which I will never forget, ‘Vous ne comprenez pas ce que nous voulons. Nous voulons une Arménie sans Arméniens.’ [You do not understand what we want. We want an Armenia without Armenians.]", "type": "quote"}, {"ref": "2018 June 19, Gideon Lewis-Kraus, “Inside the Crypto World’s Biggest Scandal”, in Wired, San Francisco, Calif.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-07-11:", "text": "They admired in each other a brusque self-assurance and artless candor that others often perceived as arrogant.", "type": "quote"}, {"ref": "2019 April 28, Alex McLevy, “Game Of Thrones Suffers the Fog of War in the Battle against the Dead (Newbies)”, in The A.V. Club, archived from the original on 2021-05-31:", "text": "When Dany showed up to throw the Night King off his steed and send him plunging to earth, it was at least a coherent action, which the brusque dragon-grappling prior to it failed to convey.", "type": "quote"}], "glosses": ["Rudely abrupt; curt, unfriendly."], "links": [["Rudely", "rudely"], ["abrupt", "abrupt#Adjective"], ["curt", "curt#Adjective"], ["unfriendly", "unfriendly"]], "synonyms": [{"word": "offhand"}, {"word": "short"}]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book XXIII.] The Medecines which Grapes Fresh and New Gathered doe Yeeld. […].”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], 2nd tome, London: […] Adam Islip, →OCLC, page 152:", "text": "[T]he thin and bruske harſh vvine doth nouriſh the bodie leſſe, but yet more agreeable and nutritive it is to the ſtomack.", "type": "quote"}], "glosses": ["Sour, tart."], "links": [["Sour", "sour#Adjective"], ["tart", "tart#Adjective"]], "raw_glosses": ["(obsolete) Sour, tart."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"ipa": "/bɹʊsk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹuːsk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹʌsk/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹʌsk/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-brusque.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/En-us-brusque.ogg/En-us-brusque.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/En-us-brusque.ogg"}, {"rhymes": "-ʌsk"}], "synonyms": [{"tags": ["Britain", "US", "obsolete"], "word": "brusk"}], "translations": [{"code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "tags": ["figuratively"], "word": "ashpër"}, {"code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "bṙi", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "բռի"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezceremónen", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "безцеремо́нен"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "grub", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "груб"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "rjázǎk", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ря́зък"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusc"}, {"code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusko"}, {"code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "suplado"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cūbào", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "粗暴"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángtū", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "唐突"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wúlǐ", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "無禮 /无礼"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "bryskní"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brysk"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "bruusk"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "tags": ["Belgium"], "word": "cassant"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kortaf"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "abrupta"}, {"code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hvassorðaður"}, {"code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kvettorðaður"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "jäyhä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "töykeä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusque"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uxeši", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "უხეში"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brüsk"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brüskierend"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "plötzlich"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "note": "of speech", "roman": "apótomos", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "απότομος"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "anágogos", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ανάγωγος"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "skaiós", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "σκαιός"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "durva"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "nyers"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "byrstur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "note": "of speech", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hastur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hranalegur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hrjúfur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "óheflaður"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ruddalegur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "stuttaralegur"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "stuttur í spuna"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "þurr á manninn"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "hantam kromo"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kasar"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "serampangan"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "borb"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusco"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "sbrigativo"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "spicciativo"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "spiccio"}, {"alt": "ぶっきらぼうな", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "bukkirabō na", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ぶっきら棒な"}, {"alt": "ぶれいな", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "burei na", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "無礼な"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kenmohororo", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "けんもほろろ"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素っ気無い"}, {"alt": "そっけない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokkenai", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素っ気ない"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素気無い"}, {"alt": "すげない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sugenai", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "素気ない"}, {"alt": "つっけんどん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tsukkendon", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "突っ慳貪"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "mudida", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "무디다"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "abscīsus"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ótsečen", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "о́тсечен"}, {"code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusc"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "kanciasty"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "obcesowy"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "opryskliwy"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "oschły"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "szorstki"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusco"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besceremónnyj", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "бесцеремо́нный"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "grúbyj", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "гру́бый"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rézkij", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "ре́зкий"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "affhand"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brusco"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "brysk"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "burdus"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "bezceremónnyj", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "безцеремо́нний"}, {"code": "vep", "lang": "Veps", "sense": "rudely abrupt — see also curt, unfriendly", "word": "huiktelmatoi"}], "word": "brusque"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.