English Wiktionary data extraction errors and warnings
blonde/English/adj
Return to 'Debug messages subpage 48'
- 1: blonde/English/adj: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle French", "English verbs", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒnd", "Rhymes:English/ɒnd/1 syllable", "en:Female people", "en:Hair", "en:Yellows"], "derived": [{"word": "blonde bombshell"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "-"}, "expansion": "Middle French", "name": "der"}], "etymology_text": "From Middle French blonde f. See blond.", "forms": [{"form": "blonder", "tags": ["comparative"]}, {"form": "more blonde", "tags": ["comparative"]}, {"form": "blondest", "tags": ["superlative"]}, {"form": "most blonde", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er", "2": "more"}, "expansion": "blonde (comparative blonder or more blonde, superlative blondest or most blonde)", "name": "en-adj"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [{"alt_of": [{"word": "blond"}], "categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1895, S. R. Crockett, A Cry Across the Black Water:", "text": "So the great wasteful summer days went by, the glory of the passionate nights of July, the crisper blonde luxuriance of August.", "type": "quote"}, {"ref": "2001, Arturo Pérez-Reverte, translated by Margaret Sayers Peden, “The Lost Ship”, in The Nautical Chart, San Diego, Calif.: Harcourt, Inc., →ISBN, page 78:", "text": "Como en aquel bar de Copenhague lleno de hombres rubios y de mujeres rubias que al final resultaron ser también hombres rubios, donde el Torpedero Tucumán se había enfadado porque al meter mano se encontró quinientos buenos gramos de lo que no esperaba; […]", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Meg Burden, chapter 9, in Northlander (Tales of the Borderlands; 1), Weston, Conn.: Brown Barn Books, →ISBN, page 67:", "text": "The tables are full of blond men and blonde women, the room full of the smells of food and the sound of harsh, clipped Northlander voices.", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative form of blond"], "links": [["blond", "blond#English"]], "raw_glosses": ["(especially of a woman) Alternative form of blond"], "raw_tags": ["of a woman"], "tags": ["alt-of", "alternative", "especially"]}, {"categories": ["English offensive terms", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2005, Nancy Bartholomew, Lethally Blonde, Silhouette, →ISBN, page 8:", "text": "Emma's already huge green eyes widen and she gives me this look like, “Oh my God, sometimes you are just so blonde!”", "type": "quote"}, {"ref": "2014, Aviva Drescher, Leggy Blonde: A Memoir, Simon and Schuster, →ISBN:", "text": "I was so blonde I honestly had no idea why he got so angry. He cooled on me for a week or so.", "type": "quote"}, {"ref": "2003, Bennett Fairorth, The Land Where My American Mother Died--Palermo, Sicily, iUniverse, →ISBN, page 201:", "text": "“She was so blonde, she studied for a blood test, when she went to the airport and saw a sign that said, 'Airport Left,' she turned around and went home, when she heard that 90% of all crimes occur around the home, she moved.", "type": "quote"}], "glosses": ["Stupid, ignorant, naive."], "links": [["Stupid", "stupid"], ["ignorant", "ignorant"], ["naive", "naive"]], "raw_glosses": ["(especially of a woman, offensive) Stupid, ignorant, naive."], "raw_tags": ["of a woman"], "tags": ["especially", "offensive"]}], "sounds": [{"ipa": "/blɒnd/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blonde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blonde.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blonde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blonde.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blonde.wav.ogg"}, {"ipa": "/blɑnd/", "tags": ["US"]}, {"rhymes": "-ɒnd"}], "synonyms": [{"tags": ["masculine"], "word": "blond"}], "word": "blonde"}
blonde/English/adj: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle French", "English verbs", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒnd", "Rhymes:English/ɒnd/1 syllable", "en:Female people", "en:Hair", "en:Yellows"], "derived": [{"word": "blonde bombshell"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "-"}, "expansion": "Middle French", "name": "der"}], "etymology_text": "From Middle French blonde f. See blond.", "forms": [{"form": "blonder", "tags": ["comparative"]}, {"form": "more blonde", "tags": ["comparative"]}, {"form": "blondest", "tags": ["superlative"]}, {"form": "most blonde", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er", "2": "more"}, "expansion": "blonde (comparative blonder or more blonde, superlative blondest or most blonde)", "name": "en-adj"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [{"alt_of": [{"word": "blond"}], "categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1895, S. R. Crockett, A Cry Across the Black Water:", "text": "So the great wasteful summer days went by, the glory of the passionate nights of July, the crisper blonde luxuriance of August.", "type": "quote"}, {"ref": "2001, Arturo Pérez-Reverte, translated by Margaret Sayers Peden, “The Lost Ship”, in The Nautical Chart, San Diego, Calif.: Harcourt, Inc., →ISBN, page 78:", "text": "Como en aquel bar de Copenhague lleno de hombres rubios y de mujeres rubias que al final resultaron ser también hombres rubios, donde el Torpedero Tucumán se había enfadado porque al meter mano se encontró quinientos buenos gramos de lo que no esperaba; […]", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Meg Burden, chapter 9, in Northlander (Tales of the Borderlands; 1), Weston, Conn.: Brown Barn Books, →ISBN, page 67:", "text": "The tables are full of blond men and blonde women, the room full of the smells of food and the sound of harsh, clipped Northlander voices.", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative form of blond"], "links": [["blond", "blond#English"]], "raw_glosses": ["(especially of a woman) Alternative form of blond"], "raw_tags": ["of a woman"], "tags": ["alt-of", "alternative", "especially"]}, {"categories": ["English offensive terms", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2005, Nancy Bartholomew, Lethally Blonde, Silhouette, →ISBN, page 8:", "text": "Emma's already huge green eyes widen and she gives me this look like, “Oh my God, sometimes you are just so blonde!”", "type": "quote"}, {"ref": "2014, Aviva Drescher, Leggy Blonde: A Memoir, Simon and Schuster, →ISBN:", "text": "I was so blonde I honestly had no idea why he got so angry. He cooled on me for a week or so.", "type": "quote"}, {"ref": "2003, Bennett Fairorth, The Land Where My American Mother Died--Palermo, Sicily, iUniverse, →ISBN, page 201:", "text": "“She was so blonde, she studied for a blood test, when she went to the airport and saw a sign that said, 'Airport Left,' she turned around and went home, when she heard that 90% of all crimes occur around the home, she moved.", "type": "quote"}], "glosses": ["Stupid, ignorant, naive."], "links": [["Stupid", "stupid"], ["ignorant", "ignorant"], ["naive", "naive"]], "raw_glosses": ["(especially of a woman, offensive) Stupid, ignorant, naive."], "raw_tags": ["of a woman"], "tags": ["especially", "offensive"]}], "sounds": [{"ipa": "/blɒnd/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blonde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blonde.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blonde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blonde.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blonde.wav.ogg"}, {"ipa": "/blɑnd/", "tags": ["US"]}, {"rhymes": "-ɒnd"}], "synonyms": [{"tags": ["masculine"], "word": "blond"}], "word": "blonde"}
blonde (adj)
blonde/English/adj: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle French", "English verbs", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒnd", "Rhymes:English/ɒnd/1 syllable", "en:Female people", "en:Hair", "en:Yellows"], "derived": [{"word": "blonde bombshell"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "-"}, "expansion": "Middle French", "name": "der"}], "etymology_text": "From Middle French blonde f. See blond.", "forms": [{"form": "blonder", "tags": ["comparative"]}, {"form": "more blonde", "tags": ["comparative"]}, {"form": "blondest", "tags": ["superlative"]}, {"form": "most blonde", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er", "2": "more"}, "expansion": "blonde (comparative blonder or more blonde, superlative blondest or most blonde)", "name": "en-adj"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [{"alt_of": [{"word": "blond"}], "categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1895, S. R. Crockett, A Cry Across the Black Water:", "text": "So the great wasteful summer days went by, the glory of the passionate nights of July, the crisper blonde luxuriance of August.", "type": "quote"}, {"ref": "2001, Arturo Pérez-Reverte, translated by Margaret Sayers Peden, “The Lost Ship”, in The Nautical Chart, San Diego, Calif.: Harcourt, Inc., →ISBN, page 78:", "text": "Como en aquel bar de Copenhague lleno de hombres rubios y de mujeres rubias que al final resultaron ser también hombres rubios, donde el Torpedero Tucumán se había enfadado porque al meter mano se encontró quinientos buenos gramos de lo que no esperaba; […]", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Meg Burden, chapter 9, in Northlander (Tales of the Borderlands; 1), Weston, Conn.: Brown Barn Books, →ISBN, page 67:", "text": "The tables are full of blond men and blonde women, the room full of the smells of food and the sound of harsh, clipped Northlander voices.", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative form of blond"], "links": [["blond", "blond#English"]], "raw_glosses": ["(especially of a woman) Alternative form of blond"], "raw_tags": ["of a woman"], "tags": ["alt-of", "alternative", "especially"]}, {"categories": ["English offensive terms", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2005, Nancy Bartholomew, Lethally Blonde, Silhouette, →ISBN, page 8:", "text": "Emma's already huge green eyes widen and she gives me this look like, “Oh my God, sometimes you are just so blonde!”", "type": "quote"}, {"ref": "2014, Aviva Drescher, Leggy Blonde: A Memoir, Simon and Schuster, →ISBN:", "text": "I was so blonde I honestly had no idea why he got so angry. He cooled on me for a week or so.", "type": "quote"}, {"ref": "2003, Bennett Fairorth, The Land Where My American Mother Died--Palermo, Sicily, iUniverse, →ISBN, page 201:", "text": "“She was so blonde, she studied for a blood test, when she went to the airport and saw a sign that said, 'Airport Left,' she turned around and went home, when she heard that 90% of all crimes occur around the home, she moved.", "type": "quote"}], "glosses": ["Stupid, ignorant, naive."], "links": [["Stupid", "stupid"], ["ignorant", "ignorant"], ["naive", "naive"]], "raw_glosses": ["(especially of a woman, offensive) Stupid, ignorant, naive."], "raw_tags": ["of a woman"], "tags": ["especially", "offensive"]}], "sounds": [{"ipa": "/blɒnd/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blonde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blonde.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blonde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blonde.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blonde.wav.ogg"}, {"ipa": "/blɑnd/", "tags": ["US"]}, {"rhymes": "-ɒnd"}], "synonyms": [{"tags": ["masculine"], "word": "blond"}], "word": "blonde"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.