"nmtt" meaning in Egyptian

See nmtt in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /nɛmtɛt/ (note: modern Egyptological) Forms: n:nm*m-t*t:D54 [canonical, feminine]
Etymology: nmt (“to stride over, traverse”) + -t. Etymology templates: {{af|egy|nmt|-t|t1=to stride over, traverse}} nmt (“to stride over, traverse”) + -t Head templates: {{head|egy|nouns|head=<hiero>n:nm*m-t*t:D54</hiero>|head2=}} n:nm*m-t*t:D54, {{egy-noun|f|head=<hiero>n:nm*m-t*t:D54</hiero>}} n:nm*m-t*t:D54 f
  1. stride, march, walking
    Sense id: en-nmtt-egy-noun-DvJIn9O7
  2. manner of stepping or walking; gait, stride
    Sense id: en-nmtt-egy-noun-khF~BaXp
  3. goings, journeys, travels, course
    Sense id: en-nmtt-egy-noun-j1W9iKDD Categories (other): Egyptian entries with incorrect language header, Egyptian terms suffixed with -t Disambiguation of Egyptian entries with incorrect language header: 20 15 49 16 Disambiguation of Egyptian terms suffixed with -t: 25 20 37 18
  4. procedure, course of proceeding or action
    Sense id: en-nmtt-egy-noun-5ZcFK4oi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: nm-m-t:t-D54:Z2ss, nm-t:t-D54*D54:D54, D54:t*Z1, D54:t*Z2ss, D54*D54:D54, [since the Middle Kingdom], abbreviation

Download JSON data for nmtt meaning in Egyptian (3.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "nmt",
        "3": "-t",
        "t1": "to stride over, traverse"
      },
      "expansion": "nmt (“to stride over, traverse”) + -t",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "nmt (“to stride over, traverse”) + -t.",
  "forms": [
    {
      "form": "n:nm*m-t*t:D54",
      "tags": [
        "canonical",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "nouns",
        "head": "<hiero>n:nm*m-t*t:D54</hiero>",
        "head2": ""
      },
      "expansion": "n:nm*m-t*t:D54",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "head": "<hiero>n:nm*m-t*t:D54</hiero>"
      },
      "expansion": "n:nm*m-t*t:D54 f",
      "name": "egy-noun"
    }
  ],
  "lang": "Egyptian",
  "lang_code": "egy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "stride, march, walking"
      ],
      "id": "en-nmtt-egy-noun-DvJIn9O7",
      "links": [
        [
          "stride",
          "stride"
        ],
        [
          "march",
          "march"
        ],
        [
          "walking",
          "walking"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I know the gait of a male figure, the stride of a female figure, and the stances of the eleven birds.",
          "ref": "c. 2061–2010 BCE, Stela of Irtisen (Louvre C14), lines 9–10",
          "text": "i-w-r:x:Y1-k:w-Sm:t-t:w-H_SPACE:t-A53-D54:t:Z1«B24»a:xrp:a-[sic]-w-nw:Z1-A-Z1:H_SPACE-mD:Z1\njw(.j) rḫ.kw šmt twt nmtt rpwt ꜥḥꜥw nw ꜣ mḏw-wꜥ",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "manner of stepping or walking; gait, stride"
      ],
      "id": "en-nmtt-egy-noun-khF~BaXp",
      "links": [
        [
          "manner",
          "manner"
        ],
        [
          "step",
          "step"
        ],
        [
          "walk",
          "walk"
        ],
        [
          "gait",
          "gait"
        ],
        [
          "stride",
          "stride"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "20 15 49 16",
          "kind": "other",
          "name": "Egyptian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 20 37 18",
          "kind": "other",
          "name": "Egyptian terms suffixed with -t",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I undertook the Great Procession, following the god at his travels; I made the god’s boat sail, with Thoth directing the sailing.",
          "ref": "Reign of Senusret III, c. 1878–1839 BCE, Stela of Ikhernofret (Berlin ÄM 1204), lines 18–19",
          "text": "i-w-ir:n-A1-pr:r:*t-aA:t-Sms-A1-nTr-r:D54*Z2ss:f-D37:n-A1-s-P11-P1-nTr-d:p*t-P3-G26-Hr:Z1-U5:a--s-qd-d:N33C--w&t-P1:Z2\njw jr.n.j prt-ꜥꜣt šms.j nṯr r nmtt.f dj.n.j sqd dpt-nṯr ḏḥwtj ḥr mꜣꜥ [sqd]wt",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "goings, journeys, travels, course"
      ],
      "id": "en-nmtt-egy-noun-j1W9iKDD",
      "links": [
        [
          "going",
          "going"
        ],
        [
          "journey",
          "journey"
        ],
        [
          "travel",
          "travel"
        ],
        [
          "course",
          "course"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "procedure, course of proceeding or action"
      ],
      "id": "en-nmtt-egy-noun-5ZcFK4oi",
      "links": [
        [
          "procedure",
          "procedure"
        ],
        [
          "course",
          "course"
        ],
        [
          "proceed",
          "proceed"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɛmtɛt/",
      "note": "modern Egyptological"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "nm-m-t:t-D54:Z2ss"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "nm-t:t-D54*D54:D54"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "D54:t*Z1"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "D54:t*Z2ss"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "D54*D54:D54"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "[since the Middle Kingdom]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "abbreviation"
    }
  ],
  "word": "nmtt"
}
{
  "categories": [
    "Egyptian entries with incorrect language header",
    "Egyptian feminine nouns",
    "Egyptian lemmas",
    "Egyptian nouns",
    "Egyptian terms suffixed with -t",
    "Egyptian terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "nmt",
        "3": "-t",
        "t1": "to stride over, traverse"
      },
      "expansion": "nmt (“to stride over, traverse”) + -t",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "nmt (“to stride over, traverse”) + -t.",
  "forms": [
    {
      "form": "n:nm*m-t*t:D54",
      "tags": [
        "canonical",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "nouns",
        "head": "<hiero>n:nm*m-t*t:D54</hiero>",
        "head2": ""
      },
      "expansion": "n:nm*m-t*t:D54",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "head": "<hiero>n:nm*m-t*t:D54</hiero>"
      },
      "expansion": "n:nm*m-t*t:D54 f",
      "name": "egy-noun"
    }
  ],
  "lang": "Egyptian",
  "lang_code": "egy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "stride, march, walking"
      ],
      "links": [
        [
          "stride",
          "stride"
        ],
        [
          "march",
          "march"
        ],
        [
          "walking",
          "walking"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Egyptian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I know the gait of a male figure, the stride of a female figure, and the stances of the eleven birds.",
          "ref": "c. 2061–2010 BCE, Stela of Irtisen (Louvre C14), lines 9–10",
          "text": "i-w-r:x:Y1-k:w-Sm:t-t:w-H_SPACE:t-A53-D54:t:Z1«B24»a:xrp:a-[sic]-w-nw:Z1-A-Z1:H_SPACE-mD:Z1\njw(.j) rḫ.kw šmt twt nmtt rpwt ꜥḥꜥw nw ꜣ mḏw-wꜥ",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "manner of stepping or walking; gait, stride"
      ],
      "links": [
        [
          "manner",
          "manner"
        ],
        [
          "step",
          "step"
        ],
        [
          "walk",
          "walk"
        ],
        [
          "gait",
          "gait"
        ],
        [
          "stride",
          "stride"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Egyptian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I undertook the Great Procession, following the god at his travels; I made the god’s boat sail, with Thoth directing the sailing.",
          "ref": "Reign of Senusret III, c. 1878–1839 BCE, Stela of Ikhernofret (Berlin ÄM 1204), lines 18–19",
          "text": "i-w-ir:n-A1-pr:r:*t-aA:t-Sms-A1-nTr-r:D54*Z2ss:f-D37:n-A1-s-P11-P1-nTr-d:p*t-P3-G26-Hr:Z1-U5:a--s-qd-d:N33C--w&t-P1:Z2\njw jr.n.j prt-ꜥꜣt šms.j nṯr r nmtt.f dj.n.j sqd dpt-nṯr ḏḥwtj ḥr mꜣꜥ [sqd]wt",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "goings, journeys, travels, course"
      ],
      "links": [
        [
          "going",
          "going"
        ],
        [
          "journey",
          "journey"
        ],
        [
          "travel",
          "travel"
        ],
        [
          "course",
          "course"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "procedure, course of proceeding or action"
      ],
      "links": [
        [
          "procedure",
          "procedure"
        ],
        [
          "course",
          "course"
        ],
        [
          "proceed",
          "proceed"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɛmtɛt/",
      "note": "modern Egyptological"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "nm-m-t:t-D54:Z2ss"
    },
    {
      "word": "nm-t:t-D54*D54:D54"
    },
    {
      "word": "D54:t*Z1"
    },
    {
      "word": "D54:t*Z2ss"
    },
    {
      "word": "D54*D54:D54"
    },
    {
      "word": "[since the Middle Kingdom]"
    },
    {
      "word": "abbreviation"
    }
  ],
  "word": "nmtt"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Egyptian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.