"wünscha" meaning in East Central German

See wünscha in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Cognate to German wünschen. Etymology templates: {{cog|de|wünschen}} German wünschen Head templates: {{head|gmw-ecg|verb}} wünscha
  1. (Silesian) (to) wish Tags: Silesian Synonyms (Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.): Mai Brüdarla, du wilst eich saul der Varse macha, Eich fert meich oabar sihr, de Glihrta möchta lacha: …, … Su nimb doas Wünschla oan, … Woas eich der wüngsch darzu, Varstand, gesundes Laba, Asu schraibt an wüngscht dai laibar Bruder Thomas Andreae zu Saydorff Synonyms (Standard High German: Ich wünsche/wünsch dir viel Glück, …): I wish you good luck Derived forms: Wünscha [neuter] Related terms: Wunsch
    Sense id: en-wünscha-gmw-ecg-verb-eTaYyohx Categories (other): East Central German entries with incorrect language header, Silesian East Central German

Download JSON data for wünscha meaning in East Central German (3.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "wünschen"
      },
      "expansion": "German wünschen",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Cognate to German wünschen.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gmw-ecg",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "wünscha",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "East Central German",
  "lang_code": "gmw-ecg",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "East Central German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Silesian East Central German",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Wünscha"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "written 1939 & published 1942, Ernst Schenke, Schlesier-Kameraden, p. 125",
          "roman": "Standard High German: Und in dem Sinne wünsche/wünsch ich … euch allen einen recht guten heiligen/Heiligen Abend und gesunde Feiertage.",
          "text": "Und ei damm Sinne wünsch iech … euch olla 'n recht guda heeliga Oobend und gesunde Feiertage."
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1965, Ernst Schenke, Die bunte Schlesiertruhe. Ein schlesisches Heimatbüchlein für alt und jung, 3rd edition, page 16",
          "text": "Dar Forschtmensch [...] wünschte derr Gretla fruhe Ustern [...].",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(to) wish"
      ],
      "id": "en-wünscha-gmw-ecg-verb-eTaYyohx",
      "links": [
        [
          "to",
          "to"
        ],
        [
          "wish",
          "wish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Silesian) (to) wish"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "Wunsch"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "sense": "Standard High German: Ich wünsche/wünsch dir viel Glück, …",
          "word": "I wish you good luck"
        },
        {
          "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
          "word": "Mai Brüdarla"
        },
        {
          "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
          "word": "du wilst eich saul der Varse macha"
        },
        {
          "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
          "word": "Eich fert meich oabar sihr"
        },
        {
          "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
          "word": "de Glihrta möchta lacha: …"
        },
        {
          "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
          "word": "… Su nimb doas Wünschla oan"
        },
        {
          "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
          "word": "… Woas eich der wüngsch darzu"
        },
        {
          "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
          "word": "Varstand"
        },
        {
          "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
          "word": "gesundes Laba"
        },
        {
          "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
          "word": "Asu schraibt an wüngscht dai laibar Bruder Thomas Andreae zu Saydorff"
        }
      ],
      "tags": [
        "Silesian"
      ]
    }
  ],
  "word": "wünscha"
}
{
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Wünscha"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "wünschen"
      },
      "expansion": "German wünschen",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Cognate to German wünschen.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gmw-ecg",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "wünscha",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "East Central German",
  "lang_code": "gmw-ecg",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "Wunsch"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "East Central German entries with incorrect language header",
        "East Central German lemmas",
        "East Central German terms with quotations",
        "East Central German verbs",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of East Central German quotations",
        "Silesian East Central German"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "written 1939 & published 1942, Ernst Schenke, Schlesier-Kameraden, p. 125",
          "roman": "Standard High German: Und in dem Sinne wünsche/wünsch ich … euch allen einen recht guten heiligen/Heiligen Abend und gesunde Feiertage.",
          "text": "Und ei damm Sinne wünsch iech … euch olla 'n recht guda heeliga Oobend und gesunde Feiertage."
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1965, Ernst Schenke, Die bunte Schlesiertruhe. Ein schlesisches Heimatbüchlein für alt und jung, 3rd edition, page 16",
          "text": "Dar Forschtmensch [...] wünschte derr Gretla fruhe Ustern [...].",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(to) wish"
      ],
      "links": [
        [
          "to",
          "to"
        ],
        [
          "wish",
          "wish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Silesian) (to) wish"
      ],
      "tags": [
        "Silesian"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Standard High German: Ich wünsche/wünsch dir viel Glück, …",
      "word": "I wish you good luck"
    },
    {
      "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
      "word": "Mai Brüdarla"
    },
    {
      "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
      "word": "du wilst eich saul der Varse macha"
    },
    {
      "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
      "word": "Eich fert meich oabar sihr"
    },
    {
      "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
      "word": "de Glihrta möchta lacha: …"
    },
    {
      "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
      "word": "… Su nimb doas Wünschla oan"
    },
    {
      "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
      "word": "… Woas eich der wüngsch darzu"
    },
    {
      "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
      "word": "Varstand"
    },
    {
      "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
      "word": "gesundes Laba"
    },
    {
      "sense": "Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.",
      "word": "Asu schraibt an wüngscht dai laibar Bruder Thomas Andreae zu Saydorff"
    }
  ],
  "word": "wünscha"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable East Central German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.