"de dood of de gladiolen" meaning in Dutch

See de dood of de gladiolen in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /də ˈdoːt ɔf də ɣlaː.diˈoː.lə(n)/
Etymology: Literally, “death or the gladioli”. Originally from road cycling sports jargon. Etymology templates: {{m-g|death or the gladioli}} “death or the gladioli”, {{lit|death or the gladioli}} Literally, “death or the gladioli” Head templates: {{head|nl|phrase}} de dood of de gladiolen
  1. (idiomatic) all or nothing; do or die (used to indicate a win-or-lose situation with an uncertain outcome) Tags: idiomatic Synonyms: erop of eronder
    Sense id: en-de_dood_of_de_gladiolen-nl-phrase-8qLLcsDl Categories (other): Dutch entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "death or the gladioli"
      },
      "expansion": "“death or the gladioli”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "death or the gladioli"
      },
      "expansion": "Literally, “death or the gladioli”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “death or the gladioli”. Originally from road cycling sports jargon.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "de dood of de gladiolen",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Dutch entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\" […] And it will be all or nothing over there, because the second place is nothing to me.\"",
          "ref": "1976 August 14, Hein Groothuis, “Verpoest bedwingt Wiersma”, in de Stem, page 9:",
          "text": "„[…] En daar zal het de dood of de gladiolen zijn, want de tweede plaats telt niet voor mij”.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "all or nothing; do or die (used to indicate a win-or-lose situation with an uncertain outcome)"
      ],
      "id": "en-de_dood_of_de_gladiolen-nl-phrase-8qLLcsDl",
      "links": [
        [
          "all",
          "all"
        ],
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ],
        [
          "die",
          "die"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) all or nothing; do or die (used to indicate a win-or-lose situation with an uncertain outcome)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "erop of eronder"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/də ˈdoːt ɔf də ɣlaː.diˈoː.lə(n)/"
    }
  ],
  "word": "de dood of de gladiolen"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "death or the gladioli"
      },
      "expansion": "“death or the gladioli”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "death or the gladioli"
      },
      "expansion": "Literally, “death or the gladioli”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “death or the gladioli”. Originally from road cycling sports jargon.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "de dood of de gladiolen",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dutch entries with incorrect language header",
        "Dutch idioms",
        "Dutch lemmas",
        "Dutch multiword terms",
        "Dutch phrases",
        "Dutch terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\" […] And it will be all or nothing over there, because the second place is nothing to me.\"",
          "ref": "1976 August 14, Hein Groothuis, “Verpoest bedwingt Wiersma”, in de Stem, page 9:",
          "text": "„[…] En daar zal het de dood of de gladiolen zijn, want de tweede plaats telt niet voor mij”.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "all or nothing; do or die (used to indicate a win-or-lose situation with an uncertain outcome)"
      ],
      "links": [
        [
          "all",
          "all"
        ],
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ],
        [
          "die",
          "die"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) all or nothing; do or die (used to indicate a win-or-lose situation with an uncertain outcome)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/də ˈdoːt ɔf də ɣlaː.diˈoː.lə(n)/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "erop of eronder"
    }
  ],
  "word": "de dood of de gladiolen"
}

Download raw JSONL data for de dood of de gladiolen meaning in Dutch (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Dutch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.