"basya" meaning in Dutch

See basya in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: Nl-basya.ogg Forms: basya's [plural], basja [alternative]
Etymology: Unadapted borrowing from Sranan Tongo basya, from English overseer. Doublet of bastiaan and officier. Etymology templates: {{ubor|nl|srn|basya}} Unadapted borrowing from Sranan Tongo basya, {{der|nl|en|overseer}} English overseer, {{doublet|nl|bastiaan|officier}} Doublet of bastiaan and officier Head templates: {{nl-noun|m,f|basya's|-}} basya m or f (plural basya's, no diminutive)
  1. (Suriname) Maroon or Amerindian assistant village chief; the lowest tier in the hierarchy of tribal authority Tags: Suriname, feminine, masculine, no-diminutive
    Sense id: en-basya-nl-noun-kY4enq9w Categories (other): Surinamese Dutch
  2. (Suriname, historical) enslaved person charged with overseeing work at a plantation and administering corporal punishment Tags: Suriname, feminine, historical, masculine, no-diminutive Synonyms: bastiaan, bomba, negerofficier, negeropzichter, zwartofficier
    Sense id: en-basya-nl-noun-ffpq2O~u Categories (other): Surinamese Dutch, Dutch entries with incorrect language header, Dutch nouns with m+f gender, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Dutch entries with incorrect language header: 16 84 Disambiguation of Dutch nouns with m+f gender: 40 60 Disambiguation of Pages with 2 entries: 9 42 9 39 Disambiguation of Pages with entries: 5 47 5 42
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "srn",
        "3": "basya"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from Sranan Tongo basya",
      "name": "ubor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "en",
        "3": "overseer"
      },
      "expansion": "English overseer",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "bastiaan",
        "3": "officier"
      },
      "expansion": "Doublet of bastiaan and officier",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from Sranan Tongo basya, from English overseer. Doublet of bastiaan and officier.",
  "forms": [
    {
      "form": "basya's",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "basja",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,f",
        "2": "basya's",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "basya m or f (plural basya's, no diminutive)",
      "name": "nl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Surinamese Dutch",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              222,
              227
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              197,
              220
            ]
          ],
          "english": "\"We cannot charge our mobile phones at home, so we have to do it at the Mungra Medical Centre outpatient clinic, which has solar panels. Because telecommunication is here to stay,\" says Oda Banda, assistant village chief of Corneliskondre.",
          "ref": "2021 March 24, “Dorpen blijven in het donker door defecte generators [Villages remain in the dark due to faulty generators]”, in GFC Nieuws, retrieved 15 Jun 2021:",
          "text": "“We kunnen onze mobiele telefoons niet thuis chargen en [dus] moeten we dat doen bij de polikliniek van het Mungra Medisch Centrum dat zonnepanelen heeft. Want telecommunicatie is niet meer weg te denken”, zegt Oda Banda, basya van Corneliskondre.",
          "translation": "\"We cannot charge our mobile phones at home, so we have to do it at the Mungra Medical Centre outpatient clinic, which has solar panels. Because telecommunication is here to stay,\" says Oda Banda, assistant village chief of Corneliskondre.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              129,
              136
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              140,
              164
            ]
          ],
          "english": "\"There still is discord,\" District Commissioner Frits Dinge of the Upper Suriname administrative district confirms. \"The village chiefs and assistant village chiefs do not support paramount chief Aboikoni.\"",
          "ref": "2021 June 12, Samuel Wens, “Wie van de drie is granman? [Which one of the three is paramount chief?]”, in De Ware Tijd, retrieved 17 Jun 2021:",
          "text": "\"Er is nog altijd verdeeldheid\", bevestigt districtscommissaris Frits Dinge van bestuursressort Boven-Suriname. \"De kapiteins en basya's ondersteunen granman Aboikoni niet.\"",
          "translation": "\"There still is discord,\" District Commissioner Frits Dinge of the Upper Suriname administrative district confirms. \"The village chiefs and assistant village chiefs do not support paramount chief Aboikoni.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Maroon or Amerindian assistant village chief; the lowest tier in the hierarchy of tribal authority"
      ],
      "id": "en-basya-nl-noun-kY4enq9w",
      "links": [
        [
          "Maroon",
          "Maroon"
        ],
        [
          "Amerindian",
          "Amerindian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Suriname) Maroon or Amerindian assistant village chief; the lowest tier in the hierarchy of tribal authority"
      ],
      "tags": [
        "Suriname",
        "feminine",
        "masculine",
        "no-diminutive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Surinamese Dutch",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "16 84",
          "kind": "other",
          "name": "Dutch entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "40 60",
          "kind": "other",
          "name": "Dutch nouns with m+f gender",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 42 9 39",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 47 5 42",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              80,
              85
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              65,
              70
            ]
          ],
          "english": "Everywhere they passed, a silent group was hard at work, and the basya stood by, whip in one hand and a hack in the other.",
          "ref": "1987, Cynthia McLeod, Hoe duur was de suiker? [The Cost of Sugar], Paramaribo: Vaco N.V. Uitgeversmaatschappij, →ISBN, page 73:",
          "text": "Overal waar ze langs kwamen was er een zwijgende groep hard aan het werk, en de basya stond aan de kant, met de zweep in de ene hand en een houwer in de andere hand.",
          "translation": "Everywhere they passed, a silent group was hard at work, and the basya stood by, whip in one hand and a hack in the other.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "enslaved person charged with overseeing work at a plantation and administering corporal punishment"
      ],
      "id": "en-basya-nl-noun-ffpq2O~u",
      "raw_glosses": [
        "(Suriname, historical) enslaved person charged with overseeing work at a plantation and administering corporal punishment"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bastiaan"
        },
        {
          "word": "bomba"
        },
        {
          "word": "negerofficier"
        },
        {
          "word": "negeropzichter"
        },
        {
          "word": "zwartofficier"
        }
      ],
      "tags": [
        "Suriname",
        "feminine",
        "historical",
        "masculine",
        "no-diminutive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-basya.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/Nl-basya.ogg/Nl-basya.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/42/Nl-basya.ogg"
    }
  ],
  "word": "basya"
}
{
  "categories": [
    "Dutch doublets",
    "Dutch entries with incorrect language header",
    "Dutch feminine nouns",
    "Dutch irregular nouns",
    "Dutch lemmas",
    "Dutch masculine nouns",
    "Dutch nouns",
    "Dutch nouns with m+f gender",
    "Dutch nouns with multiple genders",
    "Dutch nouns with red links in their headword lines",
    "Dutch terms borrowed from Sranan Tongo",
    "Dutch terms derived from English",
    "Dutch terms derived from Sranan Tongo",
    "Dutch unadapted borrowings from Sranan Tongo",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "srn",
        "3": "basya"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from Sranan Tongo basya",
      "name": "ubor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "en",
        "3": "overseer"
      },
      "expansion": "English overseer",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "bastiaan",
        "3": "officier"
      },
      "expansion": "Doublet of bastiaan and officier",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from Sranan Tongo basya, from English overseer. Doublet of bastiaan and officier.",
  "forms": [
    {
      "form": "basya's",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "basja",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,f",
        "2": "basya's",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "basya m or f (plural basya's, no diminutive)",
      "name": "nl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with quotations",
        "Surinamese Dutch"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              222,
              227
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              197,
              220
            ]
          ],
          "english": "\"We cannot charge our mobile phones at home, so we have to do it at the Mungra Medical Centre outpatient clinic, which has solar panels. Because telecommunication is here to stay,\" says Oda Banda, assistant village chief of Corneliskondre.",
          "ref": "2021 March 24, “Dorpen blijven in het donker door defecte generators [Villages remain in the dark due to faulty generators]”, in GFC Nieuws, retrieved 15 Jun 2021:",
          "text": "“We kunnen onze mobiele telefoons niet thuis chargen en [dus] moeten we dat doen bij de polikliniek van het Mungra Medisch Centrum dat zonnepanelen heeft. Want telecommunicatie is niet meer weg te denken”, zegt Oda Banda, basya van Corneliskondre.",
          "translation": "\"We cannot charge our mobile phones at home, so we have to do it at the Mungra Medical Centre outpatient clinic, which has solar panels. Because telecommunication is here to stay,\" says Oda Banda, assistant village chief of Corneliskondre.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              129,
              136
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              140,
              164
            ]
          ],
          "english": "\"There still is discord,\" District Commissioner Frits Dinge of the Upper Suriname administrative district confirms. \"The village chiefs and assistant village chiefs do not support paramount chief Aboikoni.\"",
          "ref": "2021 June 12, Samuel Wens, “Wie van de drie is granman? [Which one of the three is paramount chief?]”, in De Ware Tijd, retrieved 17 Jun 2021:",
          "text": "\"Er is nog altijd verdeeldheid\", bevestigt districtscommissaris Frits Dinge van bestuursressort Boven-Suriname. \"De kapiteins en basya's ondersteunen granman Aboikoni niet.\"",
          "translation": "\"There still is discord,\" District Commissioner Frits Dinge of the Upper Suriname administrative district confirms. \"The village chiefs and assistant village chiefs do not support paramount chief Aboikoni.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Maroon or Amerindian assistant village chief; the lowest tier in the hierarchy of tribal authority"
      ],
      "links": [
        [
          "Maroon",
          "Maroon"
        ],
        [
          "Amerindian",
          "Amerindian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Suriname) Maroon or Amerindian assistant village chief; the lowest tier in the hierarchy of tribal authority"
      ],
      "tags": [
        "Suriname",
        "feminine",
        "masculine",
        "no-diminutive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with historical senses",
        "Dutch terms with quotations",
        "Surinamese Dutch"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              80,
              85
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              65,
              70
            ]
          ],
          "english": "Everywhere they passed, a silent group was hard at work, and the basya stood by, whip in one hand and a hack in the other.",
          "ref": "1987, Cynthia McLeod, Hoe duur was de suiker? [The Cost of Sugar], Paramaribo: Vaco N.V. Uitgeversmaatschappij, →ISBN, page 73:",
          "text": "Overal waar ze langs kwamen was er een zwijgende groep hard aan het werk, en de basya stond aan de kant, met de zweep in de ene hand en een houwer in de andere hand.",
          "translation": "Everywhere they passed, a silent group was hard at work, and the basya stood by, whip in one hand and a hack in the other.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "enslaved person charged with overseeing work at a plantation and administering corporal punishment"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Suriname, historical) enslaved person charged with overseeing work at a plantation and administering corporal punishment"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bastiaan"
        },
        {
          "word": "bomba"
        },
        {
          "word": "negerofficier"
        },
        {
          "word": "negeropzichter"
        },
        {
          "word": "zwartofficier"
        }
      ],
      "tags": [
        "Suriname",
        "feminine",
        "historical",
        "masculine",
        "no-diminutive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-basya.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/Nl-basya.ogg/Nl-basya.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/42/Nl-basya.ogg"
    }
  ],
  "word": "basya"
}

Download raw JSONL data for basya meaning in Dutch (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Dutch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.