"kapři si rybník nevypustí" meaning in Czech

See kapři si rybník nevypustí in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: [kapr̝̊ɪ sɪ rɪbɲiːk nɛvɪpusciː]
Etymology: Literally, “carp will not release water from their pond”. Etymology templates: {{m-g|carp will not release water from their pond}} “carp will not release water from their pond”, {{lit|carp will not release water from their pond}} Literally, “carp will not release water from their pond” Head templates: {{head|cs|proverb|head=kapři si rybník nevypustí}} kapři si rybník nevypustí
  1. people do not act against their own interests Categories (lifeform): Fish Synonyms: kapři si svůj rybník nevypustí, kapři si rybník sami nevypustí
    Sense id: en-kapři_si_rybník_nevypustí-cs-proverb-HqvzZipL Categories (other): Czech entries with incorrect language header, Czech proverbs

Alternative forms

Download JSON data for kapři si rybník nevypustí meaning in Czech (2.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "carp will not release water from their pond"
      },
      "expansion": "“carp will not release water from their pond”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "carp will not release water from their pond"
      },
      "expansion": "Literally, “carp will not release water from their pond”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “carp will not release water from their pond”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cs",
        "2": "proverb",
        "head": "kapři si rybník nevypustí"
      },
      "expansion": "kapři si rybník nevypustí",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Czech",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Czech entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Czech proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "cs",
          "name": "Fish",
          "orig": "cs:Fish",
          "parents": [
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Therefore we urgently need an efficiency oriented reform of the state administration. However, that is the most difficult task for the government because of the principle that people do not act against their interests. A not negligible part of the bureaucracy always sabotage such changes, which many members of parliament or other politicians also cannot stomach, as they are interconnected with the administration and benefit from the existing situation […]",
          "ref": "2007 December 13, Pavel Mertlík, “Naše fiskální reforma”, in Listy, volume XXXVII, number 6, page 107",
          "text": "Naléhavě proto potřebujeme efektivnostně (výkonově) orientovanou reformu státní správy. To je ovšem pro vládu ten nejtěžší úkol: protože platí teze, že „kapři si rybník sami nevypustí“. Nezanedbatelná část vládního aparátu takovéto změny vždy sabotuje, stejně jako nejdou pod fousy mnohým poslancům či jiným politikům, kteří za propojení s vládními úředníky z existujícího stavu benefitují […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "people do not act against their own interests"
      ],
      "id": "en-kapři_si_rybník_nevypustí-cs-proverb-HqvzZipL",
      "links": [
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "interest",
          "interest"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "kapři si svůj rybník nevypustí"
        },
        {
          "word": "kapři si rybník sami nevypustí"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kapr̝̊ɪ sɪ rɪbɲiːk nɛvɪpusciː]"
    }
  ],
  "word": "kapři si rybník nevypustí"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "carp will not release water from their pond"
      },
      "expansion": "“carp will not release water from their pond”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "carp will not release water from their pond"
      },
      "expansion": "Literally, “carp will not release water from their pond”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “carp will not release water from their pond”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cs",
        "2": "proverb",
        "head": "kapři si rybník nevypustí"
      },
      "expansion": "kapři si rybník nevypustí",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Czech",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Czech entries with incorrect language header",
        "Czech lemmas",
        "Czech multiword terms",
        "Czech proverbs",
        "Czech terms with IPA pronunciation",
        "Czech terms with quotations",
        "cs:Fish"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Therefore we urgently need an efficiency oriented reform of the state administration. However, that is the most difficult task for the government because of the principle that people do not act against their interests. A not negligible part of the bureaucracy always sabotage such changes, which many members of parliament or other politicians also cannot stomach, as they are interconnected with the administration and benefit from the existing situation […]",
          "ref": "2007 December 13, Pavel Mertlík, “Naše fiskální reforma”, in Listy, volume XXXVII, number 6, page 107",
          "text": "Naléhavě proto potřebujeme efektivnostně (výkonově) orientovanou reformu státní správy. To je ovšem pro vládu ten nejtěžší úkol: protože platí teze, že „kapři si rybník sami nevypustí“. Nezanedbatelná část vládního aparátu takovéto změny vždy sabotuje, stejně jako nejdou pod fousy mnohým poslancům či jiným politikům, kteří za propojení s vládními úředníky z existujícího stavu benefitují […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "people do not act against their own interests"
      ],
      "links": [
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "interest",
          "interest"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kapr̝̊ɪ sɪ rɪbɲiːk nɛvɪpusciː]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kapři si svůj rybník nevypustí"
    },
    {
      "word": "kapři si rybník sami nevypustí"
    }
  ],
  "word": "kapři si rybník nevypustí"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Czech dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.