"tzoncui" meaning in Classical Nahuatl

See tzoncui in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /tsonkʷi/
Head templates: {{head|nci|verbs}} tzoncui
  1. (reflexive) To take vengeance. Tags: reflexive
    Sense id: en-tzoncui-nci-verb-T~6Qx-hI Categories (other): Classical Nahuatl entries with incorrect language header

Download JSON data for tzoncui meaning in Classical Nahuatl (1.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "verbs"
      },
      "expansion": "tzoncui",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Classical Nahuatl",
  "lang_code": "nci",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Classical Nahuatl entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(Within a very short time I will take vengeance on him.)\n(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1645, Horacio Carochi, Arte de la lengua mexicana con la declaración de los adverbios della, f. 96v",
          "text": "oc achìtonca, oc cuēl áchīc ītech ninotzoncuiz, dentro de muy breue rato me vengarè del.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To take vengeance."
      ],
      "id": "en-tzoncui-nci-verb-T~6Qx-hI",
      "links": [
        [
          "vengeance",
          "vengeance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive) To take vengeance."
      ],
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tsonkʷi/"
    }
  ],
  "word": "tzoncui"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "verbs"
      },
      "expansion": "tzoncui",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Classical Nahuatl",
  "lang_code": "nci",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Classical Nahuatl entries with incorrect language header",
        "Classical Nahuatl lemmas",
        "Classical Nahuatl reflexive verbs",
        "Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation",
        "Classical Nahuatl terms with quotations",
        "Classical Nahuatl verbs",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Classical Nahuatl quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(Within a very short time I will take vengeance on him.)\n(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1645, Horacio Carochi, Arte de la lengua mexicana con la declaración de los adverbios della, f. 96v",
          "text": "oc achìtonca, oc cuēl áchīc ītech ninotzoncuiz, dentro de muy breue rato me vengarè del.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To take vengeance."
      ],
      "links": [
        [
          "vengeance",
          "vengeance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive) To take vengeance."
      ],
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tsonkʷi/"
    }
  ],
  "word": "tzoncui"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Classical Nahuatl dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.