"ipalnemohuani" meaning in Classical Nahuatl

See ipalnemohuani in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: īpalnemohuani [canonical]
Etymology: ipal "by his/her/its/their grace" + nemohuani "everyone habitually lives", from nemohua "everyone lives", from nemi "he/she/it/they live" Head templates: {{head|nci|noun|head=īpalnemohuani}} īpalnemohuani
  1. One by whose grace we live. Synonyms: ypalhnemoani, Ipal-Nemohuani
    Sense id: en-ipalnemohuani-nci-noun-aR4VP4uK Categories (other): Classical Nahuatl entries with incorrect language header

Download JSON data for ipalnemohuani meaning in Classical Nahuatl (1.1kB)

{
  "etymology_text": "ipal \"by his/her/its/their grace\" + nemohuani \"everyone habitually lives\", from nemohua \"everyone lives\", from nemi \"he/she/it/they live\"",
  "forms": [
    {
      "form": "īpalnemohuani",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "noun",
        "head": "īpalnemohuani"
      },
      "expansion": "īpalnemohuani",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Classical Nahuatl",
  "lang_code": "nci",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Classical Nahuatl entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "1547, Andrés de Olmos, Arte para aprender la lengua mexicana\nNopilhtze, nocuzque, noquetzale, otiyol, otitlacat, otimotlalhticpacquixtico; in ytlalhticpac in totecuyo omitzyocux, omtizpic, omitztlacatili in ypalhnemoani in Dios.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One by whose grace we live."
      ],
      "id": "en-ipalnemohuani-nci-noun-aR4VP4uK",
      "synonyms": [
        {
          "word": "ypalhnemoani"
        },
        {
          "word": "Ipal-Nemohuani"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "ipalnemohuani"
}
{
  "etymology_text": "ipal \"by his/her/its/their grace\" + nemohuani \"everyone habitually lives\", from nemohua \"everyone lives\", from nemi \"he/she/it/they live\"",
  "forms": [
    {
      "form": "īpalnemohuani",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "noun",
        "head": "īpalnemohuani"
      },
      "expansion": "īpalnemohuani",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Classical Nahuatl",
  "lang_code": "nci",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Classical Nahuatl entries with incorrect language header",
        "Classical Nahuatl lemmas",
        "Classical Nahuatl nouns",
        "Classical Nahuatl terms with quotations",
        "Requests for translations of Classical Nahuatl quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "1547, Andrés de Olmos, Arte para aprender la lengua mexicana\nNopilhtze, nocuzque, noquetzale, otiyol, otitlacat, otimotlalhticpacquixtico; in ytlalhticpac in totecuyo omitzyocux, omtizpic, omitztlacatili in ypalhnemoani in Dios.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One by whose grace we live."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ypalhnemoani"
    },
    {
      "word": "Ipal-Nemohuani"
    }
  ],
  "word": "ipalnemohuani"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Classical Nahuatl dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.