"cemihcac" meaning in Classical Nahuatl

See cemihcac in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /semiʔkak/
Etymology: cem- (“whole; entire”) + ihca (“be standing”) + -c Etymology templates: {{confix|nci|cem|ihca|c|gloss1=whole; entire|gloss2=be standing}} cem- (“whole; entire”) + ihca (“be standing”) + -c Head templates: {{head|nci|noun}} cemihcac
  1. everlasting; eternal Synonyms: ahtlanqui, ahtzonquizqui, cemicac Derived forms: cemihcacayolihuayan, cemihcacayoliztli

Alternative forms

Download JSON data for cemihcac meaning in Classical Nahuatl (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "cem",
        "3": "ihca",
        "4": "c",
        "gloss1": "whole; entire",
        "gloss2": "be standing"
      },
      "expansion": "cem- (“whole; entire”) + ihca (“be standing”) + -c",
      "name": "confix"
    }
  ],
  "etymology_text": "cem- (“whole; entire”) + ihca (“be standing”) + -c",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "cemihcac",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Classical Nahuatl",
  "lang_code": "nci",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Classical Nahuatl entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Classical Nahuatl terms prefixed with cem-",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Classical Nahuatl terms suffixed with -c",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "cemihcacayolihuayan"
        },
        {
          "word": "cemihcacayoliztli"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1555, Alonso de Molina, Aqui comienca un vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 225v",
          "text": "Siempre, aduerbio. muchipa.cemicac.aiccaui.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "([John 3:16] For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.)",
          "roman": "Jn dios. tetatzin inic cenca oquimotlaçotili in cemanahuac tlaca. oquinmomaquili in itlaçopiltzin. in çan iceltzin mehuiltia ynic amo polihuiz yn çaço aquin quimoneltoquitia. çan quicnopilhuiz. quimaxcatiz. in cemicac nemiliztli",
          "text": "17C, Bernardino de Sahagún, Chimalpahin, Exercicio quotidiano, f. 3v."
        }
      ],
      "glosses": [
        "everlasting; eternal"
      ],
      "id": "en-cemihcac-nci-noun-U53Q8jXz",
      "links": [
        [
          "everlasting",
          "everlasting"
        ],
        [
          "eternal",
          "eternal"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ahtlanqui"
        },
        {
          "word": "ahtzonquizqui"
        },
        {
          "word": "cemicac"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/semiʔkak/"
    }
  ],
  "word": "cemihcac"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "cemihcacayolihuayan"
    },
    {
      "word": "cemihcacayoliztli"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "cem",
        "3": "ihca",
        "4": "c",
        "gloss1": "whole; entire",
        "gloss2": "be standing"
      },
      "expansion": "cem- (“whole; entire”) + ihca (“be standing”) + -c",
      "name": "confix"
    }
  ],
  "etymology_text": "cem- (“whole; entire”) + ihca (“be standing”) + -c",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "cemihcac",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Classical Nahuatl",
  "lang_code": "nci",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Classical Nahuatl entries with incorrect language header",
        "Classical Nahuatl lemmas",
        "Classical Nahuatl nouns",
        "Classical Nahuatl terms prefixed with cem-",
        "Classical Nahuatl terms suffixed with -c",
        "Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation",
        "Classical Nahuatl terms with quotations",
        "Requests for translations of Classical Nahuatl quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1555, Alonso de Molina, Aqui comienca un vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 225v",
          "text": "Siempre, aduerbio. muchipa.cemicac.aiccaui.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "([John 3:16] For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.)",
          "roman": "Jn dios. tetatzin inic cenca oquimotlaçotili in cemanahuac tlaca. oquinmomaquili in itlaçopiltzin. in çan iceltzin mehuiltia ynic amo polihuiz yn çaço aquin quimoneltoquitia. çan quicnopilhuiz. quimaxcatiz. in cemicac nemiliztli",
          "text": "17C, Bernardino de Sahagún, Chimalpahin, Exercicio quotidiano, f. 3v."
        }
      ],
      "glosses": [
        "everlasting; eternal"
      ],
      "links": [
        [
          "everlasting",
          "everlasting"
        ],
        [
          "eternal",
          "eternal"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/semiʔkak/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ahtlanqui"
    },
    {
      "word": "ahtzonquizqui"
    },
    {
      "word": "cemicac"
    }
  ],
  "word": "cemihcac"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Classical Nahuatl dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.