See 鞍韉 in All languages combined, or Wiktionary
{
"forms": [
{
"form": "鞍鞯",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "noun"
},
"expansion": "鞍韉",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Chinese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
43,
49
]
],
"bold_text_offsets": [
[
13,
15
]
],
"english": "Beacon fires shroud the ancient fort's watchtowers in haze,\nBy sunset village I unsaddle my horse to rest.\nI wonder how many warriors from wars ever came back.",
"ref": " 1682, Nalan Xingde, 《浣溪沙·欲寄愁心朔雁邊》",
"roman": "Gǔ xū fēngyān mí chìhòu, xīyáng cūnluò jiě ānjiān. Bùzhī zhēngzhàn jǐrén huán.",
"tags": [
"Pinyin"
],
"text": "古戌烽煙迷斥堠,夕陽邨落解鞍韉。不知征戰幾人還。",
"translation": "Beacon fires shroud the ancient fort's watchtowers in haze,\nBy sunset village I unsaddle my horse to rest.\nI wonder how many warriors from wars ever came back.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
43,
49
]
],
"bold_text_offsets": [
[
13,
15
]
],
"english": "Beacon fires shroud the ancient fort's watchtowers in haze,\nBy sunset village I unsaddle my horse to rest.\nI wonder how many warriors from wars ever came back.",
"ref": " 1682, Nalan Xingde, 《浣溪沙·欲寄愁心朔雁邊》",
"roman": "Gǔ xū fēngyān mí chìhòu, xīyáng cūnluò jiě ānjiān. Bùzhī zhēngzhàn jǐrén huán.",
"tags": [
"Pinyin"
],
"text": "古戌烽烟迷斥堠,夕阳村落解鞍鞯。不知征战几人还。",
"translation": "Beacon fires shroud the ancient fort's watchtowers in haze,\nBy sunset village I unsaddle my horse to rest.\nI wonder how many warriors from wars ever came back.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"saddle with saddlecloth"
],
"id": "en-鞍韉-zh-noun-Mn~~EYiy",
"links": [
[
"saddle",
"saddle"
],
[
"saddlecloth",
"saddlecloth"
]
],
"raw_glosses": [
"(literary) saddle with saddlecloth"
],
"synonyms": [
{
"roman": "ānchàn",
"word": "鞍韂"
}
],
"tags": [
"literary"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "ānjiān"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄢ ㄐㄧㄢ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "on¹ zin¹"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "ānjiān"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄢ ㄐㄧㄢ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "anjian"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade-Giles"
],
"zh_pron": "an¹-chien¹"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "ān-jyān"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "anjian"
},
{
"roman": "anʹczjanʹ",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Palladius"
],
"zh_pron": "аньцзянь"
},
{
"ipa": "/ˀän⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "on¹ zin¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "ōn jīn"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "on¹ dzin¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "on¹ jin¹"
},
{
"ipa": "/ɔːn⁵⁵ t͡siːn⁵⁵/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"word": "鞍韉"
}
{
"forms": [
{
"form": "鞍鞯",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "noun"
},
"expansion": "鞍韉",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Cantonese lemmas",
"Cantonese nouns",
"Chinese entries with incorrect language header",
"Chinese lemmas",
"Chinese literary terms",
"Chinese nouns",
"Chinese terms spelled with 鞍",
"Chinese terms spelled with 韉",
"Chinese terms with IPA pronunciation",
"Classical Chinese terms with quotations",
"Mandarin lemmas",
"Mandarin nouns",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
43,
49
]
],
"bold_text_offsets": [
[
13,
15
]
],
"english": "Beacon fires shroud the ancient fort's watchtowers in haze,\nBy sunset village I unsaddle my horse to rest.\nI wonder how many warriors from wars ever came back.",
"ref": " 1682, Nalan Xingde, 《浣溪沙·欲寄愁心朔雁邊》",
"roman": "Gǔ xū fēngyān mí chìhòu, xīyáng cūnluò jiě ānjiān. Bùzhī zhēngzhàn jǐrén huán.",
"tags": [
"Pinyin"
],
"text": "古戌烽煙迷斥堠,夕陽邨落解鞍韉。不知征戰幾人還。",
"translation": "Beacon fires shroud the ancient fort's watchtowers in haze,\nBy sunset village I unsaddle my horse to rest.\nI wonder how many warriors from wars ever came back.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
43,
49
]
],
"bold_text_offsets": [
[
13,
15
]
],
"english": "Beacon fires shroud the ancient fort's watchtowers in haze,\nBy sunset village I unsaddle my horse to rest.\nI wonder how many warriors from wars ever came back.",
"ref": " 1682, Nalan Xingde, 《浣溪沙·欲寄愁心朔雁邊》",
"roman": "Gǔ xū fēngyān mí chìhòu, xīyáng cūnluò jiě ānjiān. Bùzhī zhēngzhàn jǐrén huán.",
"tags": [
"Pinyin"
],
"text": "古戌烽烟迷斥堠,夕阳村落解鞍鞯。不知征战几人还。",
"translation": "Beacon fires shroud the ancient fort's watchtowers in haze,\nBy sunset village I unsaddle my horse to rest.\nI wonder how many warriors from wars ever came back.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"saddle with saddlecloth"
],
"links": [
[
"saddle",
"saddle"
],
[
"saddlecloth",
"saddlecloth"
]
],
"raw_glosses": [
"(literary) saddle with saddlecloth"
],
"tags": [
"literary"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "ānjiān"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄢ ㄐㄧㄢ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "on¹ zin¹"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "ānjiān"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄢ ㄐㄧㄢ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "anjian"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade-Giles"
],
"zh_pron": "an¹-chien¹"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "ān-jyān"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "anjian"
},
{
"roman": "anʹczjanʹ",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Palladius"
],
"zh_pron": "аньцзянь"
},
{
"ipa": "/ˀän⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "on¹ zin¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "ōn jīn"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "on¹ dzin¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "on¹ jin¹"
},
{
"ipa": "/ɔːn⁵⁵ t͡siːn⁵⁵/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"synonyms": [
{
"roman": "ānchàn",
"word": "鞍韂"
}
],
"word": "鞍韉"
}
Download raw JSONL data for 鞍韉 meaning in Chinese (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.