See 郵便 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "ja", "3": "-", "nocap": "1", "notext": "1" }, "expansion": "Japanese", "name": "obor" }, { "args": { "1": "郵便", "2": "ゆうびん", "gloss": "" }, "expansion": "郵便(ゆうびん) (yūbin)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "zh", "2": "Wasei kango" }, "expansion": "", "name": "cat" }, { "args": { "1": "", "2": "ゆうびん" }, "expansion": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 郵便(ゆうびん) (yūbin)", "name": "wasei kango" } ], "etymology_text": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 郵便(ゆうびん) (yūbin).", "forms": [ { "form": "邮便", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "郵便", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese terms borrowed back into Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Northeastern Mandarin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Taiwanese Hokkien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wasei kango", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "yóubiànjú", "word": "郵便局" }, { "roman": "yóubiànjú", "word": "邮便局" }, { "word": "郵便桶" }, { "word": "邮便桶" }, { "word": "郵便筒" }, { "word": "邮便筒" }, { "roman": "yóubiànxiāng", "word": "郵便箱" }, { "roman": "yóubiànxiāng", "word": "邮便箱" }, { "word": "郵便船" }, { "word": "邮便船" }, { "word": "郵便電信局" }, { "word": "邮便电信局" } ], "glosses": [ "postal service" ], "id": "en-郵便-zh-noun-0iImCz7d", "links": [ [ "postal", "postal" ], [ "service", "service" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete or Taiwanese Hokkien, Northeastern Mandarin) postal service" ], "tags": [ "Mandarin", "Northeastern", "Taiwanese-Hokkien", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yóubiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄡˊ ㄅㄧㄢˋ" }, { "zh-pron": "iû-piān" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yóubiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yóubiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yu²-pien⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yóu-byàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "youbiann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "юбянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "jubjanʹ" }, { "ipa": "/joʊ̯³⁵ pi̯ɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "iû-piān" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "iû-piān" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "iu'pien" }, { "ipa": "/iu²⁴⁻²² piɛn²²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/iu²⁴⁻²² piɛn⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/iu¹³⁻²² piɛn²²/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/iu²⁴⁻¹¹ piɛn³³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/iu²³⁻³³ piɛn³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/joʊ̯³⁵ pi̯ɛn⁵¹/" }, { "ipa": "/iu²⁴⁻²² piɛn²²/" }, { "ipa": "/iu²⁴⁻²² piɛn⁴¹/" }, { "ipa": "/iu¹³⁻²² piɛn²²/" }, { "ipa": "/iu²⁴⁻¹¹ piɛn³³/" }, { "ipa": "/iu²³⁻³³ piɛn³³/" } ], "word": "郵便" }
{ "derived": [ { "roman": "yóubiànjú", "word": "郵便局" }, { "roman": "yóubiànjú", "word": "邮便局" }, { "word": "郵便桶" }, { "word": "邮便桶" }, { "word": "郵便筒" }, { "word": "邮便筒" }, { "roman": "yóubiànxiāng", "word": "郵便箱" }, { "roman": "yóubiànxiāng", "word": "邮便箱" }, { "word": "郵便船" }, { "word": "邮便船" }, { "word": "郵便電信局" }, { "word": "邮便电信局" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "ja", "3": "-", "nocap": "1", "notext": "1" }, "expansion": "Japanese", "name": "obor" }, { "args": { "1": "郵便", "2": "ゆうびん", "gloss": "" }, "expansion": "郵便(ゆうびん) (yūbin)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "zh", "2": "Wasei kango" }, "expansion": "", "name": "cat" }, { "args": { "1": "", "2": "ゆうびん" }, "expansion": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 郵便(ゆうびん) (yūbin)", "name": "wasei kango" } ], "etymology_text": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 郵便(ゆうびん) (yūbin).", "forms": [ { "form": "邮便", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "郵便", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese orthographic borrowings from Japanese", "Chinese terms borrowed back into Chinese", "Chinese terms borrowed from Japanese", "Chinese terms derived from Japanese", "Chinese terms spelled with 便", "Chinese terms spelled with 郵", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with obsolete senses", "Hokkien lemmas", "Hokkien nouns", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Northeastern Mandarin", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Taiwanese Hokkien", "Wasei kango" ], "glosses": [ "postal service" ], "links": [ [ "postal", "postal" ], [ "service", "service" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete or Taiwanese Hokkien, Northeastern Mandarin) postal service" ], "tags": [ "Mandarin", "Northeastern", "Taiwanese-Hokkien", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yóubiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄡˊ ㄅㄧㄢˋ" }, { "zh-pron": "iû-piān" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yóubiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yóubiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yu²-pien⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yóu-byàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "youbiann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "юбянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "jubjanʹ" }, { "ipa": "/joʊ̯³⁵ pi̯ɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "iû-piān" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "iû-piān" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "iu'pien" }, { "ipa": "/iu²⁴⁻²² piɛn²²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/iu²⁴⁻²² piɛn⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/iu¹³⁻²² piɛn²²/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/iu²⁴⁻¹¹ piɛn³³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/iu²³⁻³³ piɛn³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/joʊ̯³⁵ pi̯ɛn⁵¹/" }, { "ipa": "/iu²⁴⁻²² piɛn²²/" }, { "ipa": "/iu²⁴⁻²² piɛn⁴¹/" }, { "ipa": "/iu¹³⁻²² piɛn²²/" }, { "ipa": "/iu²⁴⁻¹¹ piɛn³³/" }, { "ipa": "/iu²³⁻³³ piɛn³³/" } ], "word": "郵便" }
Download raw JSONL data for 郵便 meaning in Chinese (3.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "郵便" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "郵便", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "郵便" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "郵便", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "郵便" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "郵便", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.