See 賢者 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "賢者" }, "expansion": "賢者", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "賢者", "2": "けんじゃ", "gloss": "" }, "expansion": "賢者(けんじゃ) (kenja)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "현자(賢者)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "賢者", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 현자(賢者) (hyeonja)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "hiền giả", "bor": "1", "id": "賢者", "t": "", "tr": "賢者" }, "expansion": "→ Vietnamese: hiền giả (賢者)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "賢者", "2": "けんじゃ", "3": "현자", "4": "hiền giả", "5": "", "6": "", "h": "賢者", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "賢者", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "賢者", "v": "賢者", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (賢者):\n* → Japanese: 賢者(けんじゃ) (kenja)\n* → Korean: 현자(賢者) (hyeonja)\n* → Vietnamese: hiền giả (賢者)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "けんじゃ", "3": "현자", "4": "hiền giả" }, "expansion": "Sino-Xenic (賢者):\n* → Japanese: 賢者(けんじゃ) (kenja)\n* → Korean: 현자(賢者) (hyeonja)\n* → Vietnamese: hiền giả (賢者)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (賢者):\n* → Japanese: 賢者(けんじゃ) (kenja)\n* → Korean: 현자(賢者) (hyeonja)\n* → Vietnamese: hiền giả (賢者)" } ], "forms": [ { "form": "贤者", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "賢者", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Venice is in the middle of the sea. It has tall buildings of stone brick, and its fortifications are sturdy and beautiful. The country has no monarch, but is yet at peace; every year, the great families and common people choose a wise person to be in charge, and once his work is finished he returns to being a commoner.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 《方輿勝略》, 1610", "roman": "Wùnòuchá zài hǎizhōng. Zuò shí zhuān gāo fáng, chéngguō jiān měi. Qí guó wú jūnzhǔ ér guó zhì, měinián dàjiā zhòngrén xuǎn xiánzhě guǎnshì, shì bì zé wèi píngrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "勿耨茶在海中。作石磚高房,城郭堅美。其國無君主而國治,每年大家眾人選賢者管事,事畢則為平人。", "type": "quote" }, { "english": "Venice is in the middle of the sea. It has tall buildings of stone brick, and its fortifications are sturdy and beautiful. The country has no monarch, but is yet at peace; every year, the great families and common people choose a wise person to be in charge, and once his work is finished he returns to being a commoner.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 《方輿勝略》, 1610", "roman": "Wùnòuchá zài hǎizhōng. Zuò shí zhuān gāo fáng, chéngguō jiān měi. Qí guó wú jūnzhǔ ér guó zhì, měinián dàjiā zhòngrén xuǎn xiánzhě guǎnshì, shì bì zé wèi píngrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "勿耨茶在海中。作石砖高房,城郭坚美。其国无君主而国治,每年大家众人选贤者管事,事毕则为平人。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a person of high moral character; a person of talent; a worthy" ], "id": "en-賢者-zh-noun-Ogudcj5o", "links": [ [ "person", "person" ], [ "high", "high" ], [ "moral", "moral" ], [ "character", "character" ], [ "talent", "talent" ], [ "worthy", "worthy" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) a person of high moral character; a person of talent; a worthy" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiánzhě" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄢˊ ㄓㄜˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jin⁴ ze²" }, { "zh-pron": "hiân-chiá" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xiánzhě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "siánjhě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsien²-chê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syán-jě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shyanjee" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сяньчжэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sjanʹčžɛ" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yìhn jé" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jin⁴ dze²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yin⁴ zé²" }, { "ipa": "/jiːn²¹ t͡sɛː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hiân-chiá" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hiân-tsiá" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hienciar" }, { "ipa": "/hiɛn²⁴⁻²² t͡sia⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/hiɛn²⁴⁻²² t͡sia⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/hiɛn¹³⁻²² t͡sia⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/hiɛn²⁴⁻¹¹ t͡sia⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/hiɛn²³⁻³³ t͡sia⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "hen tsyaeX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*[g]ˤi[n] tAʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ɡiːn tjaːʔ/" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/jiːn²¹ t͡sɛː³⁵/" }, { "ipa": "/hiɛn²⁴⁻²² t͡sia⁵³/" }, { "ipa": "/hiɛn²⁴⁻²² t͡sia⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/hiɛn¹³⁻²² t͡sia⁵³/" }, { "ipa": "/hiɛn²⁴⁻¹¹ t͡sia⁵³/" }, { "ipa": "/hiɛn²³⁻³³ t͡sia⁴¹/" }, { "other": "[g]" }, { "other": "[n]" }, { "other": "/*ɡiːn tjaːʔ/" } ], "word": "賢者" }
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "賢者" }, "expansion": "賢者", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "賢者", "2": "けんじゃ", "gloss": "" }, "expansion": "賢者(けんじゃ) (kenja)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "현자(賢者)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "賢者", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 현자(賢者) (hyeonja)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "hiền giả", "bor": "1", "id": "賢者", "t": "", "tr": "賢者" }, "expansion": "→ Vietnamese: hiền giả (賢者)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "賢者", "2": "けんじゃ", "3": "현자", "4": "hiền giả", "5": "", "6": "", "h": "賢者", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "賢者", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "賢者", "v": "賢者", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (賢者):\n* → Japanese: 賢者(けんじゃ) (kenja)\n* → Korean: 현자(賢者) (hyeonja)\n* → Vietnamese: hiền giả (賢者)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "けんじゃ", "3": "현자", "4": "hiền giả" }, "expansion": "Sino-Xenic (賢者):\n* → Japanese: 賢者(けんじゃ) (kenja)\n* → Korean: 현자(賢者) (hyeonja)\n* → Vietnamese: hiền giả (賢者)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (賢者):\n* → Japanese: 賢者(けんじゃ) (kenja)\n* → Korean: 현자(賢者) (hyeonja)\n* → Vietnamese: hiền giả (賢者)" } ], "forms": [ { "form": "贤者", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "賢者", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 者", "Chinese terms spelled with 賢", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien lemmas", "Hokkien nouns", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Venice is in the middle of the sea. It has tall buildings of stone brick, and its fortifications are sturdy and beautiful. The country has no monarch, but is yet at peace; every year, the great families and common people choose a wise person to be in charge, and once his work is finished he returns to being a commoner.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 《方輿勝略》, 1610", "roman": "Wùnòuchá zài hǎizhōng. Zuò shí zhuān gāo fáng, chéngguō jiān měi. Qí guó wú jūnzhǔ ér guó zhì, měinián dàjiā zhòngrén xuǎn xiánzhě guǎnshì, shì bì zé wèi píngrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "勿耨茶在海中。作石磚高房,城郭堅美。其國無君主而國治,每年大家眾人選賢者管事,事畢則為平人。", "type": "quote" }, { "english": "Venice is in the middle of the sea. It has tall buildings of stone brick, and its fortifications are sturdy and beautiful. The country has no monarch, but is yet at peace; every year, the great families and common people choose a wise person to be in charge, and once his work is finished he returns to being a commoner.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 《方輿勝略》, 1610", "roman": "Wùnòuchá zài hǎizhōng. Zuò shí zhuān gāo fáng, chéngguō jiān měi. Qí guó wú jūnzhǔ ér guó zhì, měinián dàjiā zhòngrén xuǎn xiánzhě guǎnshì, shì bì zé wèi píngrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "勿耨茶在海中。作石砖高房,城郭坚美。其国无君主而国治,每年大家众人选贤者管事,事毕则为平人。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a person of high moral character; a person of talent; a worthy" ], "links": [ [ "person", "person" ], [ "high", "high" ], [ "moral", "moral" ], [ "character", "character" ], [ "talent", "talent" ], [ "worthy", "worthy" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) a person of high moral character; a person of talent; a worthy" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiánzhě" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄢˊ ㄓㄜˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jin⁴ ze²" }, { "zh-pron": "hiân-chiá" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xiánzhě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "siánjhě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsien²-chê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syán-jě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shyanjee" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сяньчжэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sjanʹčžɛ" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yìhn jé" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jin⁴ dze²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yin⁴ zé²" }, { "ipa": "/jiːn²¹ t͡sɛː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hiân-chiá" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hiân-tsiá" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hienciar" }, { "ipa": "/hiɛn²⁴⁻²² t͡sia⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/hiɛn²⁴⁻²² t͡sia⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/hiɛn¹³⁻²² t͡sia⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/hiɛn²⁴⁻¹¹ t͡sia⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/hiɛn²³⁻³³ t͡sia⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "hen tsyaeX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*[g]ˤi[n] tAʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ɡiːn tjaːʔ/" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/jiːn²¹ t͡sɛː³⁵/" }, { "ipa": "/hiɛn²⁴⁻²² t͡sia⁵³/" }, { "ipa": "/hiɛn²⁴⁻²² t͡sia⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/hiɛn¹³⁻²² t͡sia⁵³/" }, { "ipa": "/hiɛn²⁴⁻¹¹ t͡sia⁵³/" }, { "ipa": "/hiɛn²³⁻³³ t͡sia⁴¹/" }, { "other": "[g]" }, { "other": "[n]" }, { "other": "/*ɡiːn tjaːʔ/" } ], "word": "賢者" }
Download raw JSONL data for 賢者 meaning in Chinese (6.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "賢者" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "賢者", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "賢者" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "賢者", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "賢者" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "賢者", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "賢者" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "賢者", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.