See 行公司 in All languages combined, or Wiktionary
{
"forms": [
{
"form": "行⫽公司",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"type": "vo"
},
"expansion": "行⫽公司 (verb-object)",
"name": "zh-verb"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Cantonese Chinese",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Chinese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_translation_offsets": [
[
87,
103
]
],
"english": "I'm most afraid that there's seven consecutive exams in this month / I look forward to go to the stores seven or eight times every month",
"ref": "1997, “小丸子的心事”, 李敏 (lyrics), 織田哲郎 (music), performed by 何韻詩:",
"roman": "zeoi³ hoi⁶ paa³ ze² jat¹ go³ jyut⁶ lin⁴ zuk⁶ cat¹ fo¹ haau² si⁵, paan³ mong⁶ ngo⁵ mui⁵ jat¹ go³ jyut⁶ haang⁴ gung¹ si¹ cat¹ baat³ ci³",
"tags": [
"Traditional-Chinese",
"Jyutping"
],
"text": "最害怕這一個月連續七科考試 盼望我每一個月行公司七八次",
"translation": "I'm most afraid that there's seven consecutive exams in this month / I look forward to go to the stores seven or eight times every month",
"type": "quotation"
},
{
"bold_translation_offsets": [
[
87,
103
]
],
"english": "I'm most afraid that there's seven consecutive exams in this month / I look forward to go to the stores seven or eight times every month",
"ref": "1997, “小丸子的心事”, 李敏 (lyrics), 織田哲郎 (music), performed by 何韻詩:",
"roman": "zeoi³ hoi⁶ paa³ ze² jat¹ go³ jyut⁶ lin⁴ zuk⁶ cat¹ fo¹ haau² si⁵, paan³ mong⁶ ngo⁵ mui⁵ jat¹ go³ jyut⁶ haang⁴ gung¹ si¹ cat¹ baat³ ci³",
"tags": [
"Simplified-Chinese",
"Jyutping"
],
"text": "最害怕这一个月连续七科考试 盼望我每一个月行公司七八次",
"translation": "I'm most afraid that there's seven consecutive exams in this month / I look forward to go to the stores seven or eight times every month",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to go to the stores"
],
"id": "en-行公司-zh-verb-hafDz7tx",
"links": [
[
"go",
"go"
],
[
"store",
"store"
]
],
"raw_glosses": [
"(Cantonese) to go to the stores"
],
"tags": [
"Cantonese",
"verb-object"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "haang⁴ gung¹ si¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "haang⁴ gung¹ si¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "hàahng gūng sī"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "haang⁴ gung¹ si¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "hang⁴ gung¹ xi¹"
},
{
"ipa": "/haːŋ²¹ kʊŋ⁵⁵ siː⁵⁵/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"word": "行公司"
}
{
"forms": [
{
"form": "行⫽公司",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"type": "vo"
},
"expansion": "行⫽公司 (verb-object)",
"name": "zh-verb"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Cantonese Chinese",
"Cantonese lemmas",
"Cantonese terms with quotations",
"Cantonese verbs",
"Chinese entries with incorrect language header",
"Chinese lemmas",
"Chinese separable verbs",
"Chinese terms spelled with 公",
"Chinese terms spelled with 司",
"Chinese terms spelled with 行",
"Chinese terms with IPA pronunciation",
"Chinese verbs",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"examples": [
{
"bold_translation_offsets": [
[
87,
103
]
],
"english": "I'm most afraid that there's seven consecutive exams in this month / I look forward to go to the stores seven or eight times every month",
"ref": "1997, “小丸子的心事”, 李敏 (lyrics), 織田哲郎 (music), performed by 何韻詩:",
"roman": "zeoi³ hoi⁶ paa³ ze² jat¹ go³ jyut⁶ lin⁴ zuk⁶ cat¹ fo¹ haau² si⁵, paan³ mong⁶ ngo⁵ mui⁵ jat¹ go³ jyut⁶ haang⁴ gung¹ si¹ cat¹ baat³ ci³",
"tags": [
"Traditional-Chinese",
"Jyutping"
],
"text": "最害怕這一個月連續七科考試 盼望我每一個月行公司七八次",
"translation": "I'm most afraid that there's seven consecutive exams in this month / I look forward to go to the stores seven or eight times every month",
"type": "quotation"
},
{
"bold_translation_offsets": [
[
87,
103
]
],
"english": "I'm most afraid that there's seven consecutive exams in this month / I look forward to go to the stores seven or eight times every month",
"ref": "1997, “小丸子的心事”, 李敏 (lyrics), 織田哲郎 (music), performed by 何韻詩:",
"roman": "zeoi³ hoi⁶ paa³ ze² jat¹ go³ jyut⁶ lin⁴ zuk⁶ cat¹ fo¹ haau² si⁵, paan³ mong⁶ ngo⁵ mui⁵ jat¹ go³ jyut⁶ haang⁴ gung¹ si¹ cat¹ baat³ ci³",
"tags": [
"Simplified-Chinese",
"Jyutping"
],
"text": "最害怕这一个月连续七科考试 盼望我每一个月行公司七八次",
"translation": "I'm most afraid that there's seven consecutive exams in this month / I look forward to go to the stores seven or eight times every month",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to go to the stores"
],
"links": [
[
"go",
"go"
],
[
"store",
"store"
]
],
"raw_glosses": [
"(Cantonese) to go to the stores"
],
"tags": [
"Cantonese",
"verb-object"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "haang⁴ gung¹ si¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "haang⁴ gung¹ si¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "hàahng gūng sī"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "haang⁴ gung¹ si¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "hang⁴ gung¹ xi¹"
},
{
"ipa": "/haːŋ²¹ kʊŋ⁵⁵ siː⁵⁵/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"word": "行公司"
}
Download raw JSONL data for 行公司 meaning in Chinese (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-06-15 from the enwiktionary dump dated 2026-06-01 using wiktextract (03da280 and 7f4db16). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.