"行陣" meaning in Chinese

See 行陣 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /xɑŋ³⁵ ʈ͡ʂən⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hɔːŋ²¹ t͡sɐn²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xɑŋ³⁵ ʈ͡ʂən⁵¹/, /hɔːŋ²¹ t͡sɐn²²/ Chinese transliterations: hángzhèn [Mandarin, Pinyin], ㄏㄤˊ ㄓㄣˋ [Mandarin, bopomofo], hong⁴ zan⁶ [Cantonese, Jyutping], hángzhèn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], hángjhèn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hang²-chên⁴ [Mandarin, Wade-Giles], háng-jèn [Mandarin, Yale], harngjenn [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ханчжэнь [Mandarin, Palladius], xančžɛnʹ [Mandarin, Palladius], hòhng jahn [Cantonese, Yale], hong⁴ dzan⁶ [Cantonese, Pinyin], hong⁴ zen⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], hang drinH [Middle-Chinese], /*[ɡ]ˤaŋ lri[n]-s/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*ɡaːŋ l'iŋs/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|noun}} 行陣
  1. troops; rank and file

Download JSON data for 行陣 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "行陣",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I think he should be consulted on all military affairs. This can certainly make the troops harmonious and put the good and the bad in their proper places.",
          "ref": "愚以爲營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 前出師表 (Former Chu Shi Biao)\nYú yǐwèi yíng zhōng zhī shì, xī yǐ zī zhī, bì néng shǐ xíngzhèn hémù, yōuliè dé suǒ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "troops; rank and file"
      ],
      "id": "en-行陣-zh-noun-9Rzwlkx3",
      "links": [
        [
          "troops",
          "troops"
        ],
        [
          "rank and file",
          "rank and file"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hángzhèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄤˊ ㄓㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hong⁴ zan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hángzhèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hángjhèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hang²-chên⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "háng-jèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "harngjenn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ханчжэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xančžɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/xɑŋ³⁵ ʈ͡ʂən⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hòhng jahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hong⁴ dzan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hong⁴ zen⁶"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːŋ²¹ t͡sɐn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "hang drinH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[ɡ]ˤaŋ lri[n]-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ɡaːŋ l'iŋs/"
    },
    {
      "ipa": "/xɑŋ³⁵ ʈ͡ʂən⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːŋ²¹ t͡sɐn²²/"
    },
    {
      "other": "[ɡ]"
    },
    {
      "other": "[n]"
    },
    {
      "other": "/*ɡaːŋ l'iŋs/"
    }
  ],
  "word": "行陣"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "行陣",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Old Chinese lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I think he should be consulted on all military affairs. This can certainly make the troops harmonious and put the good and the bad in their proper places.",
          "ref": "愚以爲營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 前出師表 (Former Chu Shi Biao)\nYú yǐwèi yíng zhōng zhī shì, xī yǐ zī zhī, bì néng shǐ xíngzhèn hémù, yōuliè dé suǒ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "troops; rank and file"
      ],
      "links": [
        [
          "troops",
          "troops"
        ],
        [
          "rank and file",
          "rank and file"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hángzhèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄤˊ ㄓㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hong⁴ zan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hángzhèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hángjhèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hang²-chên⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "háng-jèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "harngjenn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ханчжэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xančžɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/xɑŋ³⁵ ʈ͡ʂən⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hòhng jahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hong⁴ dzan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hong⁴ zen⁶"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːŋ²¹ t͡sɐn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "hang drinH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[ɡ]ˤaŋ lri[n]-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ɡaːŋ l'iŋs/"
    },
    {
      "ipa": "/xɑŋ³⁵ ʈ͡ʂən⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːŋ²¹ t͡sɐn²²/"
    },
    {
      "other": "[ɡ]"
    },
    {
      "other": "[n]"
    },
    {
      "other": "/*ɡaːŋ l'iŋs/"
    }
  ],
  "word": "行陣"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.