See 蔥嶺 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "蔥嶺" }, "expansion": "蔥嶺", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "葱%嶺", "2": "そう%れい", "gloss": "" }, "expansion": "葱(そう)嶺(れい) (sōrei)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "蔥嶺", "2": "そう%れい", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "蔥嶺", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "蔥嶺", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "葱%嶺", "v": "蔥嶺", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (蔥嶺):\n* → Japanese: 葱(そう)嶺(れい) (sōrei)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "そう%れい", "s": "葱%嶺" }, "expansion": "Sino-Xenic (蔥嶺):\n* → Japanese: 葱(そう)嶺(れい) (sōrei)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (蔥嶺):\n* → Japanese: 葱(そう)嶺(れい) (sōrei)" } ], "forms": [ { "form": "葱岭", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "蔥嶺", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "To enter the Western Regions from Yumen Pass, Dunhuang, there were two ways in the past, there are three ways currently. Go west from Yumen Pass, through Ruoqiang to the west, pass over Congling [the Pamirs], through Xiandu [the Hindu Kush] and enter Greater Yuezhi; that is the southern way.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Yu Huan, Weilüe, 239 – 265 CE", "roman": "Cóng Dūnhuáng Yùménguān rù Xīyù, qián yǒu èrdào, jīn yǒu sāndào. Cóng Yùménguān xī chū, jīng Ruòqiāng zhuǎn xī, yuè Cōnglǐng, jīng Xiàndù, rù Dàyuèshì, wèi nándào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "從敦煌玉門關入西域,前有二道,今有三道。從玉門關西出,經婼羌轉西,越蔥嶺,經縣度,入大月氏,爲南道。", "type": "quote" }, { "english": "To enter the Western Regions from Yumen Pass, Dunhuang, there were two ways in the past, there are three ways currently. Go west from Yumen Pass, through Ruoqiang to the west, pass over Congling [the Pamirs], through Xiandu [the Hindu Kush] and enter Greater Yuezhi; that is the southern way.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Yu Huan, Weilüe, 239 – 265 CE", "roman": "Cóng Dūnhuáng Yùménguān rù Xīyù, qián yǒu èrdào, jīn yǒu sāndào. Cóng Yùménguān xī chū, jīng Ruòqiāng zhuǎn xī, yuè Cōnglǐng, jīng Xiàndù, rù Dàyuèshì, wèi nándào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "从敦煌玉门关入西域,前有二道,今有三道。从玉门关西出,经婼羌转西,越葱岭,经县度,入大月氏,为南道。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the Pamirs (a mountain range in Central Asia)" ], "id": "en-蔥嶺-zh-name-jCAXy8y0", "links": [ [ "Pamir", "Pamir" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, historical) the Pamirs (a mountain range in Central Asia)" ], "synonyms": [ { "roman": "Pàmǐ'ěr Gāoyuán", "word": "帕米爾高原/帕米尔高原" }, { "roman": "Pàmǐ'ěr Gāoyuán", "word": "帕米爾高原" }, { "roman": "Pàmǐ'ěr Gāoyuán", "word": "帕米尔高原" } ], "tags": [ "historical", "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Cōnglǐng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄘㄨㄥ ㄌㄧㄥˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cung¹ leng⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Cōnglǐng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Conglǐng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Tsʻung¹-ling³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Tsūng-lǐng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Tsongliing" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Цунлин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Cunlin" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ⁵⁵ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chūng léhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsung¹ leng⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cung¹ léng⁵" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ⁵⁵ lɛːŋ¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "tshuwng ljengX" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*sʰloːŋ reŋʔ/" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ⁵⁵ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ⁵⁵ lɛːŋ¹³/" }, { "other": "/*sʰloːŋ reŋʔ/" } ], "word": "蔥嶺" }
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "蔥嶺" }, "expansion": "蔥嶺", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "葱%嶺", "2": "そう%れい", "gloss": "" }, "expansion": "葱(そう)嶺(れい) (sōrei)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "蔥嶺", "2": "そう%れい", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "蔥嶺", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "蔥嶺", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "葱%嶺", "v": "蔥嶺", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (蔥嶺):\n* → Japanese: 葱(そう)嶺(れい) (sōrei)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "そう%れい", "s": "葱%嶺" }, "expansion": "Sino-Xenic (蔥嶺):\n* → Japanese: 葱(そう)嶺(れい) (sōrei)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (蔥嶺):\n* → Japanese: 葱(そう)嶺(れい) (sōrei)" } ], "forms": [ { "form": "葱岭", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "蔥嶺", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese proper nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 嶺", "Chinese terms spelled with 蔥", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with historical senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin proper nouns", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese proper nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese proper nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "To enter the Western Regions from Yumen Pass, Dunhuang, there were two ways in the past, there are three ways currently. Go west from Yumen Pass, through Ruoqiang to the west, pass over Congling [the Pamirs], through Xiandu [the Hindu Kush] and enter Greater Yuezhi; that is the southern way.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Yu Huan, Weilüe, 239 – 265 CE", "roman": "Cóng Dūnhuáng Yùménguān rù Xīyù, qián yǒu èrdào, jīn yǒu sāndào. Cóng Yùménguān xī chū, jīng Ruòqiāng zhuǎn xī, yuè Cōnglǐng, jīng Xiàndù, rù Dàyuèshì, wèi nándào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "從敦煌玉門關入西域,前有二道,今有三道。從玉門關西出,經婼羌轉西,越蔥嶺,經縣度,入大月氏,爲南道。", "type": "quote" }, { "english": "To enter the Western Regions from Yumen Pass, Dunhuang, there were two ways in the past, there are three ways currently. Go west from Yumen Pass, through Ruoqiang to the west, pass over Congling [the Pamirs], through Xiandu [the Hindu Kush] and enter Greater Yuezhi; that is the southern way.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Yu Huan, Weilüe, 239 – 265 CE", "roman": "Cóng Dūnhuáng Yùménguān rù Xīyù, qián yǒu èrdào, jīn yǒu sāndào. Cóng Yùménguān xī chū, jīng Ruòqiāng zhuǎn xī, yuè Cōnglǐng, jīng Xiàndù, rù Dàyuèshì, wèi nándào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "从敦煌玉门关入西域,前有二道,今有三道。从玉门关西出,经婼羌转西,越葱岭,经县度,入大月氏,为南道。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the Pamirs (a mountain range in Central Asia)" ], "links": [ [ "Pamir", "Pamir" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, historical) the Pamirs (a mountain range in Central Asia)" ], "tags": [ "historical", "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Cōnglǐng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄘㄨㄥ ㄌㄧㄥˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cung¹ leng⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Cōnglǐng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Conglǐng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Tsʻung¹-ling³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Tsūng-lǐng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Tsongliing" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Цунлин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Cunlin" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ⁵⁵ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chūng léhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsung¹ leng⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cung¹ léng⁵" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ⁵⁵ lɛːŋ¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "tshuwng ljengX" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*sʰloːŋ reŋʔ/" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ⁵⁵ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ⁵⁵ lɛːŋ¹³/" }, { "other": "/*sʰloːŋ reŋʔ/" } ], "synonyms": [ { "roman": "Pàmǐ'ěr Gāoyuán", "word": "帕米爾高原/帕米尔高原" }, { "roman": "Pàmǐ'ěr Gāoyuán", "word": "帕米爾高原" }, { "roman": "Pàmǐ'ěr Gāoyuán", "word": "帕米尔高原" } ], "word": "蔥嶺" }
Download raw JSONL data for 蔥嶺 meaning in Chinese (5.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "蔥嶺" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "蔥嶺", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "蔥嶺" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "蔥嶺", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.