"落霞" meaning in Chinese

See 落霞 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /lu̯ɔ⁵¹ ɕi̯ä³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /lɔːk̚² haː²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /lu̯ɔ⁵¹ ɕi̯ä³⁵/, /lɔːk̚² haː²¹/ Chinese transliterations: luòxiá [Mandarin, Pinyin], ㄌㄨㄛˋ ㄒㄧㄚˊ [Mandarin, bopomofo], lok⁶ haa⁴ [Cantonese, Jyutping], luòxiá [Hanyu-Pinyin, Mandarin], luòsiá [Mandarin, Tongyong-Pinyin], lo⁴-hsia² [Mandarin, Wade-Giles], lwò-syá [Mandarin, Yale], luohshya [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], лося [Mandarin, Palladius], losja [Mandarin, Palladius], lohk hàh [Cantonese, Yale], lok⁹ haa⁴ [Cantonese, Pinyin], log⁶ ha⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], lak hae [Middle-Chinese]
Head templates: {{head|zh|noun}} 落霞
  1. evening glow; glow of sunset

Download JSON data for 落霞 meaning in Chinese (2.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "落霞",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The sunset is flying together with lonely wild goose, and the autumn water and the sky at the horizon are of one hue.",
          "ref": "落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 675, 王勃 (Wang Bo), 《滕王閣序》 (Tengwang Ge Xu), translated based on the Wikisource translation.\nLuòxiá yǔ gūwù qí fēi, qiūshuǐ gòng chángtiān yīsè. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "evening glow; glow of sunset"
      ],
      "id": "en-落霞-zh-noun-IiZOpJ1S",
      "links": [
        [
          "evening",
          "evening"
        ],
        [
          "glow",
          "glow"
        ],
        [
          "sunset",
          "sunset"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "luòxiá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄨㄛˋ ㄒㄧㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "lok⁶ haa⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "luòxiá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "luòsiá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lo⁴-hsia²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lwò-syá"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "luohshya"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лося"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "losja"
    },
    {
      "ipa": "/lu̯ɔ⁵¹ ɕi̯ä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lohk hàh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lok⁹ haa⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "log⁶ ha⁴"
    },
    {
      "ipa": "/lɔːk̚² haː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "lak hae"
    },
    {
      "ipa": "/lu̯ɔ⁵¹ ɕi̯ä³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lɔːk̚² haː²¹/"
    }
  ],
  "word": "落霞"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "落霞",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Middle Chinese lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The sunset is flying together with lonely wild goose, and the autumn water and the sky at the horizon are of one hue.",
          "ref": "落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 675, 王勃 (Wang Bo), 《滕王閣序》 (Tengwang Ge Xu), translated based on the Wikisource translation.\nLuòxiá yǔ gūwù qí fēi, qiūshuǐ gòng chángtiān yīsè. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "evening glow; glow of sunset"
      ],
      "links": [
        [
          "evening",
          "evening"
        ],
        [
          "glow",
          "glow"
        ],
        [
          "sunset",
          "sunset"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "luòxiá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄨㄛˋ ㄒㄧㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "lok⁶ haa⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "luòxiá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "luòsiá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lo⁴-hsia²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lwò-syá"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "luohshya"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лося"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "losja"
    },
    {
      "ipa": "/lu̯ɔ⁵¹ ɕi̯ä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lohk hàh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lok⁹ haa⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "log⁶ ha⁴"
    },
    {
      "ipa": "/lɔːk̚² haː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "lak hae"
    },
    {
      "ipa": "/lu̯ɔ⁵¹ ɕi̯ä³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lɔːk̚² haː²¹/"
    }
  ],
  "word": "落霞"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "落霞"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "落霞",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "落霞"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "落霞",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.