See 興亡 in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "tiānxià xīngwáng, pǐfū yǒuzé", "word": "天下興亡,匹夫有責/天下兴亡,匹夫有责" } ], "forms": [ { "form": "兴亡", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "興亡", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Liu Zhiji, Shitong, circa 708 – 710 CE", "roman": "Fū guān hū rénwén yǐ huàchéng tiānxià, guān hū guófēng yǐ chá xìngwáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫觀乎人文以化成天下,觀乎國風以察興亡。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Liu Zhiji, Shitong, circa 708 – 710 CE", "roman": "Fū guān hū rénwén yǐ huàchéng tiānxià, guān hū guófēng yǐ chá xìngwáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫观乎人文以化成天下,观乎国风以察兴亡。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1934, Tian Han (lyrics), Nie Er (music), 《畢業歌》", "roman": "tóngxuémen, dàjiā qǐlái / dānfù qǐ tiānxià de xìngwáng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "同學們,大家起來 / 擔負起天下的興亡", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1934, Tian Han (lyrics), Nie Er (music), 《畢業歌》", "roman": "tóngxuémen, dàjiā qǐlái / dānfù qǐ tiānxià de xìngwáng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "同学们,大家起来 / 担负起天下的兴亡", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to rise and fall" ], "id": "en-興亡-zh-verb-e1x~72~X", "links": [ [ "rise", "rise" ], [ "fall", "fall" ] ], "qualifier": "empire", "raw_glosses": [ "(of a state, empire, etc.) to rise and fall" ], "raw_tags": [ "of a state" ], "tags": [ "usually" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Classical Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Chinese antonymous compounds", "parents": [ "Antonymous compounds", "Antonym", "Dvandva compounds", "Compound terms", "Terms by etymology" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 95", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 90", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 94", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to become feeble and die; to decline and fall; to wither away" ], "id": "en-興亡-zh-verb--GuuSBOg", "links": [ [ "become", "become" ], [ "feeble", "feeble" ], [ "die", "die" ], [ "decline", "decline" ], [ "fall", "fall" ], [ "wither", "wither" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) to become feeble and die; to decline and fall; to wither away" ], "synonyms": [ { "_dis1": "2 98", "roman": "shuāiwáng", "sense": "to become feeble and die", "word": "衰亡" } ], "tags": [ "Classical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xīngwáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄥ ㄨㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hing¹ mong⁴" }, { "zh-pron": "heng-bông" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xīngwáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "singwáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsing¹-wang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syīng-wáng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shingwang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "синван" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sinvan" }, { "ipa": "/ɕiŋ⁵⁵ wɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hīng mòhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hing¹ mong⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hing¹ mong⁴" }, { "ipa": "/hɪŋ⁵⁵ mɔːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "heng-bông" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hing-bông" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hengboong" }, { "ipa": "/hiɪŋ³³ bɔŋ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/hiɪŋ⁴⁴⁻²² bɔŋ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/hiɪŋ⁴⁴⁻²² bɔŋ¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "xing mjang" }, { "ipa": "/ɕiŋ⁵⁵ wɑŋ³⁵/" }, { "ipa": "/hɪŋ⁵⁵ mɔːŋ²¹/" }, { "ipa": "/hiɪŋ³³ bɔŋ²⁴/" }, { "ipa": "/hiɪŋ⁴⁴⁻²² bɔŋ²⁴/" }, { "ipa": "/hiɪŋ⁴⁴⁻²² bɔŋ¹³/" } ], "word": "興亡" }
{ "categories": [ "Chinese antonymous compounds", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 亡", "Chinese terms spelled with 興", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "tiānxià xīngwáng, pǐfū yǒuzé", "word": "天下興亡,匹夫有責/天下兴亡,匹夫有责" } ], "forms": [ { "form": "兴亡", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "興亡", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Liu Zhiji, Shitong, circa 708 – 710 CE", "roman": "Fū guān hū rénwén yǐ huàchéng tiānxià, guān hū guófēng yǐ chá xìngwáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫觀乎人文以化成天下,觀乎國風以察興亡。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Liu Zhiji, Shitong, circa 708 – 710 CE", "roman": "Fū guān hū rénwén yǐ huàchéng tiānxià, guān hū guófēng yǐ chá xìngwáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫观乎人文以化成天下,观乎国风以察兴亡。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1934, Tian Han (lyrics), Nie Er (music), 《畢業歌》", "roman": "tóngxuémen, dàjiā qǐlái / dānfù qǐ tiānxià de xìngwáng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "同學們,大家起來 / 擔負起天下的興亡", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1934, Tian Han (lyrics), Nie Er (music), 《畢業歌》", "roman": "tóngxuémen, dàjiā qǐlái / dānfù qǐ tiānxià de xìngwáng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "同学们,大家起来 / 担负起天下的兴亡", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to rise and fall" ], "links": [ [ "rise", "rise" ], [ "fall", "fall" ] ], "qualifier": "empire", "raw_glosses": [ "(of a state, empire, etc.) to rise and fall" ], "raw_tags": [ "of a state" ], "tags": [ "usually" ] }, { "categories": [ "Classical Chinese" ], "glosses": [ "to become feeble and die; to decline and fall; to wither away" ], "links": [ [ "become", "become" ], [ "feeble", "feeble" ], [ "die", "die" ], [ "decline", "decline" ], [ "fall", "fall" ], [ "wither", "wither" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) to become feeble and die; to decline and fall; to wither away" ], "tags": [ "Classical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xīngwáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄥ ㄨㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hing¹ mong⁴" }, { "zh-pron": "heng-bông" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xīngwáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "singwáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsing¹-wang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syīng-wáng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shingwang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "синван" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sinvan" }, { "ipa": "/ɕiŋ⁵⁵ wɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hīng mòhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hing¹ mong⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hing¹ mong⁴" }, { "ipa": "/hɪŋ⁵⁵ mɔːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "heng-bông" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hing-bông" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hengboong" }, { "ipa": "/hiɪŋ³³ bɔŋ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/hiɪŋ⁴⁴⁻²² bɔŋ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/hiɪŋ⁴⁴⁻²² bɔŋ¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "xing mjang" }, { "ipa": "/ɕiŋ⁵⁵ wɑŋ³⁵/" }, { "ipa": "/hɪŋ⁵⁵ mɔːŋ²¹/" }, { "ipa": "/hiɪŋ³³ bɔŋ²⁴/" }, { "ipa": "/hiɪŋ⁴⁴⁻²² bɔŋ²⁴/" }, { "ipa": "/hiɪŋ⁴⁴⁻²² bɔŋ¹³/" } ], "synonyms": [ { "roman": "shuāiwáng", "sense": "to become feeble and die", "word": "衰亡" } ], "word": "興亡" }
Download raw JSONL data for 興亡 meaning in Chinese (4.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "興亡" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "興亡", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "興亡" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "興亡", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "興亡" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "興亡", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "興亡" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "興亡", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.