See 而外 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "postposition" }, "expansion": "而外", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "postp", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese postpositions", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hokkien postpositions", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin postpositions", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "When the Chamber of Commerce of Zhuzhou rashly slaughtered a cow, the peasants came into town and demanded an explanation, and the chamber, besides paying a fine, had to let off firecrackers by way of apology.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zhūzhōu Shānghuì màoshī de shā le yī tóu niú, nóngmín shàngjiē wènzuì, fáqián érwài, fàng bàozhú péilǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "株洲商會冒失地殺了一頭牛,農民上街問罪,罰錢而外,放爆竹賠禮。", "type": "quote" }, { "english": "When the Chamber of Commerce of Zhuzhou rashly slaughtered a cow, the peasants came into town and demanded an explanation, and the chamber, besides paying a fine, had to let off firecrackers by way of apology.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zhūzhōu Shānghuì màoshī de shā le yī tóu niú, nóngmín shàngjiē wènzuì, fáqián érwài, fàng bàozhú péilǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "株洲商会冒失地杀了一头牛,农民上街问罪,罚钱而外,放爆竹赔礼。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "apart from; other than; except for" ], "id": "en-而外-zh-postp-RmaP93YM", "links": [ [ "apart from", "apart from" ], [ "other than", "other than" ], [ "except for", "except for" ] ], "synonyms": [ { "roman": "yǐwài", "word": "以外" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "érwài" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄦˊ ㄨㄞˋ" }, { "zh-pron": "jî-gōa" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "érwài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "érwài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "êrh²-wai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ér-wài" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "erlway" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "эрвай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ervaj" }, { "ipa": "/ˀɤɻ³⁵ waɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "jî-gōa" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "jî-guā" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "ji'goa" }, { "ipa": "/d͡zi²⁴⁻²² ɡua²²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/d͡zi²⁴⁻²² ɡua⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/d͡zi¹³⁻²² ɡua²²/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/d͡zi²⁴⁻¹¹ ɡua³³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/zi²³⁻³³ ɡua³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/ˀɤɻ³⁵ waɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/d͡zi²⁴⁻²² ɡua²²/" }, { "ipa": "/d͡zi²⁴⁻²² ɡua⁴¹/" }, { "ipa": "/d͡zi¹³⁻²² ɡua²²/" }, { "ipa": "/d͡zi²⁴⁻¹¹ ɡua³³/" }, { "ipa": "/zi²³⁻³³ ɡua³³/" } ], "word": "而外" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "postposition" }, "expansion": "而外", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "postp", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese postpositions", "Chinese terms spelled with 外", "Chinese terms spelled with 而", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien lemmas", "Hokkien postpositions", "Hokkien terms needing pronunciation attention", "Mandarin lemmas", "Mandarin postpositions", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "When the Chamber of Commerce of Zhuzhou rashly slaughtered a cow, the peasants came into town and demanded an explanation, and the chamber, besides paying a fine, had to let off firecrackers by way of apology.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zhūzhōu Shānghuì màoshī de shā le yī tóu niú, nóngmín shàngjiē wènzuì, fáqián érwài, fàng bàozhú péilǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "株洲商會冒失地殺了一頭牛,農民上街問罪,罰錢而外,放爆竹賠禮。", "type": "quote" }, { "english": "When the Chamber of Commerce of Zhuzhou rashly slaughtered a cow, the peasants came into town and demanded an explanation, and the chamber, besides paying a fine, had to let off firecrackers by way of apology.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zhūzhōu Shānghuì màoshī de shā le yī tóu niú, nóngmín shàngjiē wènzuì, fáqián érwài, fàng bàozhú péilǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "株洲商会冒失地杀了一头牛,农民上街问罪,罚钱而外,放爆竹赔礼。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "apart from; other than; except for" ], "links": [ [ "apart from", "apart from" ], [ "other than", "other than" ], [ "except for", "except for" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "érwài" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄦˊ ㄨㄞˋ" }, { "zh-pron": "jî-gōa" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "érwài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "érwài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "êrh²-wai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ér-wài" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "erlway" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "эрвай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ervaj" }, { "ipa": "/ˀɤɻ³⁵ waɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "jî-gōa" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "jî-guā" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "ji'goa" }, { "ipa": "/d͡zi²⁴⁻²² ɡua²²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/d͡zi²⁴⁻²² ɡua⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/d͡zi¹³⁻²² ɡua²²/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/d͡zi²⁴⁻¹¹ ɡua³³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/zi²³⁻³³ ɡua³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/ˀɤɻ³⁵ waɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/d͡zi²⁴⁻²² ɡua²²/" }, { "ipa": "/d͡zi²⁴⁻²² ɡua⁴¹/" }, { "ipa": "/d͡zi¹³⁻²² ɡua²²/" }, { "ipa": "/d͡zi²⁴⁻¹¹ ɡua³³/" }, { "ipa": "/zi²³⁻³³ ɡua³³/" } ], "synonyms": [ { "roman": "yǐwài", "word": "以外" } ], "word": "而外" }
Download raw JSONL data for 而外 meaning in Chinese (3.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "而外" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "而外", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "而外" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "而外", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "而外" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "而外", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.