"縱觀" meaning in Chinese

See 縱觀 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /t͡sʊŋ⁵¹ ku̯än⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /t͡sʊŋ³³ kuːn⁵⁵/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /t͡sʊŋ⁵¹ ku̯än⁵⁵/, /t͡sʊŋ³³ kuːn⁵⁵/ Chinese transliterations: zòngguān [Mandarin, Pinyin], ㄗㄨㄥˋ ㄍㄨㄢ [Mandarin, bopomofo], zung³ gun¹ [Cantonese, Jyutping], zòngguān [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄗㄨㄥˋ ㄍㄨㄢ [Mandarin, bopomofo, standard], zòngguan [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], tsung⁴-kuan¹ [Mandarin, Wade-Giles, standard], dzùng-gwān [Mandarin, Yale, standard], tzonqguan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], цзунгуань [Mandarin, Palladius, standard], czunguanʹ [Mandarin, Palladius, standard], zung³ gun¹ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], jung gūn [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], dzung³ gun¹ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], zung³ gun¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong]
Head templates: {{zh-verb}} 縱觀
  1. to look far and wide; to make an overall observation
    Sense id: en-縱觀-zh-verb-Dns1T0tU Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 縱觀 meaning in Chinese (2.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "縱觀",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "throughout history",
          "roman": "zòngguān lìshǐ",
          "text": "縱觀歷史/纵观历史",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Gaozu often served as a corvee laborer in Xianyang. [The Qin emperor was on an outing and there was] free rein to observe him. Gaozu observed the Qin emperor and sighed heavily, saying: \"Ah! A true man should be like this!\"",
          "ref": "高祖常繇咸陽,縱觀,觀秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫當如此也!」 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫当如此也!」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE\nGāozǔ cháng yáo Xiányáng, zòngguān, guān Qín huángdì, kuìrán tài xī yuē: “Jiēhū, dàzhàngfū dāng rúcǐ yě!” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to look far and wide; to make an overall observation"
      ],
      "id": "en-縱觀-zh-verb-Dns1T0tU",
      "links": [
        [
          "look",
          "look"
        ],
        [
          "far",
          "far"
        ],
        [
          "wide",
          "wide"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "overall",
          "overall"
        ],
        [
          "observation",
          "observation"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zòngguān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄨㄥˋ ㄍㄨㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zung³ gun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "zòngguān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄨㄥˋ ㄍㄨㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "zòngguan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tsung⁴-kuan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "dzùng-gwān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tzonqguan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "цзунгуань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "czunguanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ⁵¹ ku̯än⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zung³ gun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jung gūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzung³ gun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "zung³ gun¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ³³ kuːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ⁵¹ ku̯än⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ³³ kuːn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "縱觀"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "縱觀",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with homophones",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with homophones",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "throughout history",
          "roman": "zòngguān lìshǐ",
          "text": "縱觀歷史/纵观历史",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Gaozu often served as a corvee laborer in Xianyang. [The Qin emperor was on an outing and there was] free rein to observe him. Gaozu observed the Qin emperor and sighed heavily, saying: \"Ah! A true man should be like this!\"",
          "ref": "高祖常繇咸陽,縱觀,觀秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫當如此也!」 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫当如此也!」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE\nGāozǔ cháng yáo Xiányáng, zòngguān, guān Qín huángdì, kuìrán tài xī yuē: “Jiēhū, dàzhàngfū dāng rúcǐ yě!” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to look far and wide; to make an overall observation"
      ],
      "links": [
        [
          "look",
          "look"
        ],
        [
          "far",
          "far"
        ],
        [
          "wide",
          "wide"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "overall",
          "overall"
        ],
        [
          "observation",
          "observation"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zòngguān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄨㄥˋ ㄍㄨㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zung³ gun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "zòngguān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄨㄥˋ ㄍㄨㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "zòngguan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tsung⁴-kuan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "dzùng-gwān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tzonqguan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "цзунгуань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "czunguanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ⁵¹ ku̯än⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zung³ gun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jung gūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzung³ gun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "zung³ gun¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ³³ kuːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ⁵¹ ku̯än⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ³³ kuːn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "縱觀"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.