"篳路藍縷" meaning in Chinese

See 篳路藍縷 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pi⁵¹⁻⁵³ lu⁵¹ län³⁵ ly²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ lou̯²² laːm²¹ lɵy̯¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ lou̯²² laːm²¹ lɐu̯¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pi⁵¹⁻⁵³ lu⁵¹ län³⁵ ly²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /pɐt̚⁵ lou̯²² laːm²¹ lɵy̯¹³/, /pɐt̚⁵ lou̯²² laːm²¹ lɐu̯¹³/ Chinese transliterations: bìlùlánlǚ [Mandarin, Pinyin], ㄅㄧˋ ㄌㄨˋ ㄌㄢˊ ㄌㄩˇ [Mandarin, bopomofo], bat¹ lou⁶ laam⁴ leoi⁵ [Cantonese, Jyutping], bat¹ lou⁶ laam⁴ lau⁵ [Cantonese, Jyutping], bìlùlánlǚ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bìlùlánlyǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pi⁴-lu⁴-lan²-lü³ [Mandarin, Wade-Giles], bì-lù-lán-lyǔ [Mandarin, Yale], bihluhlanleu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], билуланьлюй [Mandarin, Palladius], bilulanʹljuj [Mandarin, Palladius], bāt louh làahm léuih [Cantonese, Yale], bāt louh làahm láuh [Cantonese, Yale], bat⁷ lou⁶ laam⁴ loey⁵ [Cantonese, Pinyin], bat⁷ lou⁶ laam⁴ lau⁵ [Cantonese, Pinyin], bed¹ lou⁶ lam⁴ lêu⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization], bed¹ lou⁶ lam⁴ leo⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From Zuozhuan: : 訓之以若敖、蚡冒篳路藍縷以啟山林。 [Classical Chinese, trad.]训之以若敖、蚡冒筚路蓝缕以启山林。 [Classical Chinese, simp.] From: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE, translation from Zuozhuan: Commentary on the "Spring and Autumn Annals" (2017), by Stephen Durrant, Wai-yee Li and David Schaberg Xùn zhī yǐ Ruò'áo, Fénmào bìlù lánlǚ yǐ qǐ shānlín. [Pinyin] He admonishes them on how the Chu ancestors Ruo'ao and Fenmao, riding in rugged wooden carts and clad in tattered hemp, opened up hills and forests for cultivation. Etymology templates: {{zh-x|訓 之 以 ^若敖、^蚡冒 篳路.藍縷 以 啟 山林。|He admonishes them on how the Chu ancestors Ruo'ao and Fenmao, riding in rugged wooden carts and clad in tattered hemp, opened up hills and forests for cultivation.|collapsed=y|ref=Zuozhuan-D}} 訓之以若敖、蚡冒篳路藍縷以啟山林。 [Classical Chinese, trad.]训之以若敖、蚡冒筚路蓝缕以启山林。 [Classical Chinese, simp.] From: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE, translation from Zuozhuan: Commentary on the "Spring and Autumn Annals" (2017), by Stephen Durrant, Wai-yee Li and David Schaberg Xùn zhī yǐ Ruò'áo, Fénmào bìlù lánlǚ yǐ qǐ shānlín. [Pinyin] He admonishes them on how the Chu ancestors Ruo'ao and Fenmao, riding in rugged wooden carts and clad in tattered hemp, opened up hills and forests for cultivation. Head templates: {{head|zh|idiom}} 篳路藍縷
  1. (figurative, of a pioneer) braving hardships and difficulties in beginning an undertaking Wikipedia link: Zuozhuan Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: en-篳路藍縷-zh-phrase-kgMFtk8- Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 篳路藍縷 meaning in Chinese (4.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "訓 之 以 ^若敖、^蚡冒 篳路.藍縷 以 啟 山林。",
        "2": "He admonishes them on how the Chu ancestors Ruo'ao and Fenmao, riding in rugged wooden carts and clad in tattered hemp, opened up hills and forests for cultivation.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Zuozhuan-D"
      },
      "expansion": "訓之以若敖、蚡冒篳路藍縷以啟山林。 [Classical Chinese, trad.]训之以若敖、蚡冒筚路蓝缕以启山林。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE, translation from Zuozhuan: Commentary on the \"Spring and Autumn Annals\" (2017), by Stephen Durrant, Wai-yee Li and David Schaberg\nXùn zhī yǐ Ruò'áo, Fénmào bìlù lánlǚ yǐ qǐ shānlín. [Pinyin]\nHe admonishes them on how the Chu ancestors Ruo'ao and Fenmao, riding in rugged wooden carts and clad in tattered hemp, opened up hills and forests for cultivation.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Zuozhuan:\n:\n訓之以若敖、蚡冒篳路藍縷以啟山林。 [Classical Chinese, trad.]训之以若敖、蚡冒筚路蓝缕以启山林。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE, translation from Zuozhuan: Commentary on the \"Spring and Autumn Annals\" (2017), by Stephen Durrant, Wai-yee Li and David Schaberg\nXùn zhī yǐ Ruò'áo, Fénmào bìlù lánlǚ yǐ qǐ shānlín. [Pinyin]\nHe admonishes them on how the Chu ancestors Ruo'ao and Fenmao, riding in rugged wooden carts and clad in tattered hemp, opened up hills and forests for cultivation.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "篳路藍縷",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "braving hardships and difficulties in beginning an undertaking"
      ],
      "id": "en-篳路藍縷-zh-phrase-kgMFtk8-",
      "links": [
        [
          "braving",
          "brave"
        ],
        [
          "hardships",
          "hardship"
        ],
        [
          "difficulties",
          "difficulty"
        ],
        [
          "undertaking",
          "undertaking"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, of a pioneer) braving hardships and difficulties in beginning an undertaking"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a pioneer"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Zuozhuan"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bìlùlánlǚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧˋ ㄌㄨˋ ㄌㄢˊ ㄌㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ lou⁶ laam⁴ leoi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ lou⁶ laam⁴ lau⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bìlùlánlǚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bìlùlánlyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pi⁴-lu⁴-lan²-lü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bì-lù-lán-lyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bihluhlanleu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "билуланьлюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bilulanʹljuj"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁵¹⁻⁵³ lu⁵¹ län³⁵ ly²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt louh làahm léuih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt louh làahm láuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ lou⁶ laam⁴ loey⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ lou⁶ laam⁴ lau⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ lou⁶ lam⁴ lêu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ lou⁶ lam⁴ leo⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ lou̯²² laːm²¹ lɵy̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ lou̯²² laːm²¹ lɐu̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi⁵¹⁻⁵³ lu⁵¹ län³⁵ ly²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ lou̯²² laːm²¹ lɵy̯¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ lou̯²² laːm²¹ lɐu̯¹³/"
    }
  ],
  "word": "篳路藍縷"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "訓 之 以 ^若敖、^蚡冒 篳路.藍縷 以 啟 山林。",
        "2": "He admonishes them on how the Chu ancestors Ruo'ao and Fenmao, riding in rugged wooden carts and clad in tattered hemp, opened up hills and forests for cultivation.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Zuozhuan-D"
      },
      "expansion": "訓之以若敖、蚡冒篳路藍縷以啟山林。 [Classical Chinese, trad.]训之以若敖、蚡冒筚路蓝缕以启山林。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE, translation from Zuozhuan: Commentary on the \"Spring and Autumn Annals\" (2017), by Stephen Durrant, Wai-yee Li and David Schaberg\nXùn zhī yǐ Ruò'áo, Fénmào bìlù lánlǚ yǐ qǐ shānlín. [Pinyin]\nHe admonishes them on how the Chu ancestors Ruo'ao and Fenmao, riding in rugged wooden carts and clad in tattered hemp, opened up hills and forests for cultivation.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Zuozhuan:\n:\n訓之以若敖、蚡冒篳路藍縷以啟山林。 [Classical Chinese, trad.]训之以若敖、蚡冒筚路蓝缕以启山林。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE, translation from Zuozhuan: Commentary on the \"Spring and Autumn Annals\" (2017), by Stephen Durrant, Wai-yee Li and David Schaberg\nXùn zhī yǐ Ruò'áo, Fénmào bìlù lánlǚ yǐ qǐ shānlín. [Pinyin]\nHe admonishes them on how the Chu ancestors Ruo'ao and Fenmao, riding in rugged wooden carts and clad in tattered hemp, opened up hills and forests for cultivation.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "篳路藍縷",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "braving hardships and difficulties in beginning an undertaking"
      ],
      "links": [
        [
          "braving",
          "brave"
        ],
        [
          "hardships",
          "hardship"
        ],
        [
          "difficulties",
          "difficulty"
        ],
        [
          "undertaking",
          "undertaking"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, of a pioneer) braving hardships and difficulties in beginning an undertaking"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a pioneer"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Zuozhuan"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bìlùlánlǚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧˋ ㄌㄨˋ ㄌㄢˊ ㄌㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ lou⁶ laam⁴ leoi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ lou⁶ laam⁴ lau⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bìlùlánlǚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bìlùlánlyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pi⁴-lu⁴-lan²-lü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bì-lù-lán-lyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bihluhlanleu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "билуланьлюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bilulanʹljuj"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁵¹⁻⁵³ lu⁵¹ län³⁵ ly²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt louh làahm léuih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt louh làahm láuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ lou⁶ laam⁴ loey⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ lou⁶ laam⁴ lau⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ lou⁶ lam⁴ lêu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ lou⁶ lam⁴ leo⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ lou̯²² laːm²¹ lɵy̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ lou̯²² laːm²¹ lɐu̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi⁵¹⁻⁵³ lu⁵¹ län³⁵ ly²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ lou̯²² laːm²¹ lɵy̯¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ lou̯²² laːm²¹ lɐu̯¹³/"
    }
  ],
  "word": "篳路藍縷"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.