"秀才遇到兵——有理說不清" meaning in Chinese

See 秀才遇到兵——有理說不清 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɕi̯oʊ̯⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵ y⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹ piŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɕi̯oʊ̯⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵ y⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹ piŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: xiùcái yùdào bīng [Mandarin, Pinyin], yǒulǐ shuōbùqīng [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄡˋ ㄘㄞˊ ㄩˋ ㄉㄠˋ ㄅㄧㄥ [Mandarin, bopomofo], ㄧㄡˇ ㄌㄧˇ ㄕㄨㄛ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄥ [Mandarin, bopomofo], xiùcái yùdào bīng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yǒulǐ shuōbùqīng [Phonetic:xiùcáiyùdàobīng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yóulǐshuōbùqīng] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], siòucái yùdào bing [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yǒulǐ shuobùcing [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsiu⁴-tsʻai² yü⁴-tao⁴ ping¹ [Mandarin, Wade-Giles], yu³-li³ shuo¹-pu⁴-chʻing¹ [Mandarin, Wade-Giles], syòu-tsái yù-dàu bīng- [Mandarin, Yale], yǒu-lǐ shwō-bù-chīng [Mandarin, Yale], shiowtsair yuhdaw bing [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], yeoulii shuobuhbu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сюцай юйдао бин [Mandarin, Palladius], юли шобуцин [Mandarin, Palladius], sjucaj jujdao bin [Mandarin, Palladius], juli šobucin [Mandarin, Palladius] Forms: 秀才遇到兵——有理说不清
Head templates: {{head|zh|idiom}} 秀才遇到兵——有理說不清
  1. like talking to a wall Tags: idiomatic
    Sense id: en-秀才遇到兵——有理說不清-zh-phrase-fhwG7oCm Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese xiehouyu, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "秀才遇到兵——有理说不清",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "秀才遇到兵——有理說不清",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "A scholar meets a foot soldier ― cannot use reason with him.",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese xiehouyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "like talking to a wall"
      ],
      "id": "en-秀才遇到兵——有理說不清-zh-phrase-fhwG7oCm",
      "links": [
        [
          "like talking to a wall",
          "like talking to a wall"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiùcái yùdào bīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒulǐ shuōbùqīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄡˋ ㄘㄞˊ ㄩˋ ㄉㄠˋ ㄅㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄡˇ ㄌㄧˇ ㄕㄨㄛ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiùcái yùdào bīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǒulǐ shuōbùqīng [Phonetic:xiùcáiyùdàobīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yóulǐshuōbùqīng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siòucái yùdào bing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒulǐ shuobùcing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsiu⁴-tsʻai² yü⁴-tao⁴ ping¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yu³-li³ shuo¹-pu⁴-chʻing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syòu-tsái yù-dàu bīng-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǒu-lǐ shwō-bù-chīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiowtsair yuhdaw bing"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeoulii shuobuhbu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сюцай юйдао бин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юли шобуцин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjucaj jujdao bin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "juli šobucin"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯oʊ̯⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵ y⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹ piŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯oʊ̯⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵ y⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹ piŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "秀才遇到兵——有理說不清"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "秀才遇到兵——有理说不清",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "秀才遇到兵——有理說不清",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "A scholar meets a foot soldier ― cannot use reason with him.",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 兵",
        "Chinese terms spelled with 到",
        "Chinese terms spelled with 才",
        "Chinese terms spelled with 有",
        "Chinese terms spelled with 清",
        "Chinese terms spelled with 理",
        "Chinese terms spelled with 秀",
        "Chinese terms spelled with 說",
        "Chinese terms spelled with 遇",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese xiehouyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "like talking to a wall"
      ],
      "links": [
        [
          "like talking to a wall",
          "like talking to a wall"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiùcái yùdào bīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒulǐ shuōbùqīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄡˋ ㄘㄞˊ ㄩˋ ㄉㄠˋ ㄅㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄡˇ ㄌㄧˇ ㄕㄨㄛ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiùcái yùdào bīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǒulǐ shuōbùqīng [Phonetic:xiùcáiyùdàobīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yóulǐshuōbùqīng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siòucái yùdào bing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒulǐ shuobùcing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsiu⁴-tsʻai² yü⁴-tao⁴ ping¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yu³-li³ shuo¹-pu⁴-chʻing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syòu-tsái yù-dàu bīng-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǒu-lǐ shwō-bù-chīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiowtsair yuhdaw bing"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeoulii shuobuhbu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сюцай юйдао бин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юли шобуцин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjucaj jujdao bin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "juli šobucin"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯oʊ̯⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵ y⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹ piŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯oʊ̯⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵ y⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹ piŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "秀才遇到兵——有理說不清"
}

Download raw JSONL data for 秀才遇到兵——有理說不清 meaning in Chinese (3.0kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "秀才遇到兵——有理說不清"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "秀才遇到兵——有理說不清",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.