See 神聖不可侵犯 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "神圣不可侵犯", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "神聖不可侵犯", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Law", "orig": "zh:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The Diaoyu Island (Senkaku Islands) and its affiliated islands have been our country (China)'s sacred territory since ancient times.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Diàoyúdǎo zìgǔyǐlái jiùshì wǒguó shénshèng bùkě qīnfàn de lǐngtǔ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "釣魚島自古以來就是我國神聖不可侵犯的領土。", "type": "example" }, { "english": "The Diaoyu Island (Senkaku Islands) and its affiliated islands have been our country (China)'s sacred territory since ancient times.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Diàoyúdǎo zìgǔyǐlái jiùshì wǒguó shénshèng bùkě qīnfàn de lǐngtǔ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "钓鱼岛自古以来就是我国神圣不可侵犯的领土。", "type": "example" } ], "glosses": [ "sacred and inviolable; holy and inviolable; sacrosanctity" ], "id": "en-神聖不可侵犯-zh-noun-Xa0dC4CM", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "officialese", "officialese" ], [ "sacred", "sacred" ], [ "inviolable", "inviolable" ], [ "holy", "holy" ], [ "sacrosanctity", "sacrosanctity" ] ], "qualifier": "territory; sovereignty; territory; sovereignty", "raw_glosses": [ "(law, officialese, of property, territory, sovereignty) sacred and inviolable; holy and inviolable; sacrosanctity" ], "raw_tags": [ "of property" ], "tags": [ "bureaucratese" ], "topics": [ "government", "law", "officialese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shénshèng bùkě qīnfàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄣˊ ㄕㄥˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄑㄧㄣ ㄈㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "san⁴ sing³ bat¹ ho² cam¹ faan⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shénshèng bùkě qīnfàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shénshèng bùkě cinfàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shên²-shêng⁴ pu⁴-kʻo³ chʻin¹-fan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shén-shèng bù-kě chīn-fàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shernshenq bukee chinfann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шэньшэн букэ циньфань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šɛnʹšɛn bukɛ cinʹfanʹ" }, { "ipa": "/ʂən³⁵ ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰin⁵⁵ fän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sàhn sing bāt hó chām faahn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "san⁴ sing³ bat⁷ ho² tsam¹ faan⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sen⁴ xing³ bed¹ ho² cem¹ fan⁶" }, { "ipa": "/sɐn²¹ sɪŋ³³ pɐt̚⁵ hɔː³⁵ t͡sʰɐm⁵⁵ faːn²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂən³⁵ ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰin⁵⁵ fän⁵¹/" }, { "ipa": "/sɐn²¹ sɪŋ³³ pɐt̚⁵ hɔː³⁵ t͡sʰɐm⁵⁵ faːn²²/" } ], "word": "神聖不可侵犯" }
{ "forms": [ { "form": "神圣不可侵犯", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "神聖不可侵犯", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese officialese terms", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 侵", "Chinese terms spelled with 可", "Chinese terms spelled with 犯", "Chinese terms spelled with 神", "Chinese terms spelled with 聖", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Law" ], "examples": [ { "english": "The Diaoyu Island (Senkaku Islands) and its affiliated islands have been our country (China)'s sacred territory since ancient times.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Diàoyúdǎo zìgǔyǐlái jiùshì wǒguó shénshèng bùkě qīnfàn de lǐngtǔ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "釣魚島自古以來就是我國神聖不可侵犯的領土。", "type": "example" }, { "english": "The Diaoyu Island (Senkaku Islands) and its affiliated islands have been our country (China)'s sacred territory since ancient times.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Diàoyúdǎo zìgǔyǐlái jiùshì wǒguó shénshèng bùkě qīnfàn de lǐngtǔ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "钓鱼岛自古以来就是我国神圣不可侵犯的领土。", "type": "example" } ], "glosses": [ "sacred and inviolable; holy and inviolable; sacrosanctity" ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "officialese", "officialese" ], [ "sacred", "sacred" ], [ "inviolable", "inviolable" ], [ "holy", "holy" ], [ "sacrosanctity", "sacrosanctity" ] ], "qualifier": "territory; sovereignty; territory; sovereignty", "raw_glosses": [ "(law, officialese, of property, territory, sovereignty) sacred and inviolable; holy and inviolable; sacrosanctity" ], "raw_tags": [ "of property" ], "tags": [ "bureaucratese" ], "topics": [ "government", "law", "officialese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shénshèng bùkě qīnfàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄣˊ ㄕㄥˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄑㄧㄣ ㄈㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "san⁴ sing³ bat¹ ho² cam¹ faan⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shénshèng bùkě qīnfàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shénshèng bùkě cinfàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shên²-shêng⁴ pu⁴-kʻo³ chʻin¹-fan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shén-shèng bù-kě chīn-fàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shernshenq bukee chinfann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шэньшэн букэ циньфань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šɛnʹšɛn bukɛ cinʹfanʹ" }, { "ipa": "/ʂən³⁵ ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰin⁵⁵ fän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sàhn sing bāt hó chām faahn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "san⁴ sing³ bat⁷ ho² tsam¹ faan⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sen⁴ xing³ bed¹ ho² cem¹ fan⁶" }, { "ipa": "/sɐn²¹ sɪŋ³³ pɐt̚⁵ hɔː³⁵ t͡sʰɐm⁵⁵ faːn²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂən³⁵ ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰin⁵⁵ fän⁵¹/" }, { "ipa": "/sɐn²¹ sɪŋ³³ pɐt̚⁵ hɔː³⁵ t͡sʰɐm⁵⁵ faːn²²/" } ], "word": "神聖不可侵犯" }
Download raw JSONL data for 神聖不可侵犯 meaning in Chinese (3.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "神聖不可侵犯" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "神聖不可侵犯", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "神聖不可侵犯" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "神聖不可侵犯", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.