"百無一用是書生" meaning in Chinese

See 百無一用是書生 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /paɪ̯²¹⁴⁻²¹ u³⁵ i⁵⁵⁻³⁵ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ ʂu⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /paɪ̯²¹⁴⁻²¹ u³⁵ i⁵⁵⁻³⁵ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ ʂu⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: bǎiwúyīyòng shì shūshēng [Mandarin, Pinyin], ㄅㄞˇ ㄨˊ ㄧ ㄩㄥˋ ㄕˋ ㄕㄨ ㄕㄥ [Mandarin, bopomofo], bǎiwúyīyòng shì shūshēng [Phonetic:bǎiwúyíyòng shì shūshēng] [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄅㄞˇ ㄨˊ ㄧ ㄩㄥˋ ㄕˋ ㄕㄨ ㄕㄥ [Mandarin, bopomofo, standard], bǎiwúyiyòng shìh shusheng [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], pai³-wu²-i¹-yung⁴ shih⁴ shu¹-shêng¹ [Mandarin, Wade-Giles, standard], bǎi-wú-yī-yùng shr̀ shū-shēng [Mandarin, Yale, standard], baewuiyonq shyh shusheng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], байуиюн ши шушэн [Mandarin, Palladius, standard], bajuijun ši šušɛn [Mandarin, Palladius, standard]
Etymology: From a line in 雜感, a poem written by Qing dynasty poet Huang Jingren. : 十有九人堪白眼,百無一用是書生。 [Classical Chinese, trad.]十有九人堪白眼,百无一用是书生。 [Classical Chinese, simp.] From: 1768, 黃景仁, 雜感 Shí yǒu jiǔ rén kān báiyǎn, bǎiwúyīyòng shì shūshēng. [Pinyin] (please add an English translation of this usage example) Etymology templates: {{lang|zh|雜感}} 雜感, {{l|zh|黃景仁//|lit=|pos=|sc=|t=|tr=}} 黃景仁, {{lw|zh|黃景仁}} 黃景仁, {{lang|zh|雜感}} 雜感, {{zh-x|十 有 九 人 堪 白眼,百無一用 是 書生。||CL|collapsed=y|ref=1768, 黃景仁, 雜感}} 十有九人堪白眼,百無一用是書生。 [Classical Chinese, trad.]十有九人堪白眼,百无一用是书生。 [Classical Chinese, simp.] From: 1768, 黃景仁, 雜感 Shí yǒu jiǔ rén kān báiyǎn, bǎiwúyīyòng shì shūshēng. [Pinyin] (please add an English translation of this usage example) Head templates: {{head|zh|proverb}} 百無一用是書生
  1. Scholars (intellectuals) are good for nothing.
    Sense id: en-百無一用是書生-zh-proverb-76imwADC Categories (other): Chinese proverbs, Mandarin proverbs, Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone

Download JSON data for 百無一用是書生 meaning in Chinese (3.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "雜感"
      },
      "expansion": "雜感",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "黃景仁//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "黃景仁",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "黃景仁"
      },
      "expansion": "黃景仁",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "雜感"
      },
      "expansion": "雜感",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "十 有 九 人 堪 白眼,百無一用 是 書生。",
        "2": "",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "1768, 黃景仁, 雜感"
      },
      "expansion": "十有九人堪白眼,百無一用是書生。 [Classical Chinese, trad.]十有九人堪白眼,百无一用是书生。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 1768, 黃景仁, 雜感\nShí yǒu jiǔ rén kān báiyǎn, bǎiwúyīyòng shì shūshēng. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a line in 雜感, a poem written by Qing dynasty poet Huang Jingren.\n:\n十有九人堪白眼,百無一用是書生。 [Classical Chinese, trad.]十有九人堪白眼,百无一用是书生。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 1768, 黃景仁, 雜感\nShí yǒu jiǔ rén kān báiyǎn, bǎiwúyīyòng shì shūshēng. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "百無一用是書生",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Scholars (intellectuals) are good for nothing."
      ],
      "id": "en-百無一用是書生-zh-proverb-76imwADC",
      "links": [
        [
          "Scholars",
          "scholar"
        ],
        [
          "intellectual",
          "intellectual"
        ],
        [
          "good for nothing",
          "good for nothing"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎiwúyīyòng shì shūshēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄨˊ ㄧ ㄩㄥˋ ㄕˋ ㄕㄨ ㄕㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bǎiwúyīyòng shì shūshēng [Phonetic:bǎiwúyíyòng shì shūshēng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄨˊ ㄧ ㄩㄥˋ ㄕˋ ㄕㄨ ㄕㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bǎiwúyiyòng shìh shusheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pai³-wu²-i¹-yung⁴ shih⁴ shu¹-shêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bǎi-wú-yī-yùng shr̀ shū-shēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "baewuiyonq shyh shusheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "байуиюн ши шушэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bajuijun ši šušɛn"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ u³⁵ i⁵⁵⁻³⁵ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ ʂu⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bǎiwúyíyòng shì shūshēng]"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ u³⁵ i⁵⁵⁻³⁵ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ ʂu⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "百無一用是書生"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "雜感"
      },
      "expansion": "雜感",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "黃景仁//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "黃景仁",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "黃景仁"
      },
      "expansion": "黃景仁",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "雜感"
      },
      "expansion": "雜感",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "十 有 九 人 堪 白眼,百無一用 是 書生。",
        "2": "",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "1768, 黃景仁, 雜感"
      },
      "expansion": "十有九人堪白眼,百無一用是書生。 [Classical Chinese, trad.]十有九人堪白眼,百无一用是书生。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 1768, 黃景仁, 雜感\nShí yǒu jiǔ rén kān báiyǎn, bǎiwúyīyòng shì shūshēng. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a line in 雜感, a poem written by Qing dynasty poet Huang Jingren.\n:\n十有九人堪白眼,百無一用是書生。 [Classical Chinese, trad.]十有九人堪白眼,百无一用是书生。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 1768, 黃景仁, 雜感\nShí yǒu jiǔ rén kān báiyǎn, bǎiwúyīyòng shì shūshēng. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "百無一用是書生",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs",
        "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone"
      ],
      "glosses": [
        "Scholars (intellectuals) are good for nothing."
      ],
      "links": [
        [
          "Scholars",
          "scholar"
        ],
        [
          "intellectual",
          "intellectual"
        ],
        [
          "good for nothing",
          "good for nothing"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎiwúyīyòng shì shūshēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄨˊ ㄧ ㄩㄥˋ ㄕˋ ㄕㄨ ㄕㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bǎiwúyīyòng shì shūshēng [Phonetic:bǎiwúyíyòng shì shūshēng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄨˊ ㄧ ㄩㄥˋ ㄕˋ ㄕㄨ ㄕㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bǎiwúyiyòng shìh shusheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pai³-wu²-i¹-yung⁴ shih⁴ shu¹-shêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bǎi-wú-yī-yùng shr̀ shū-shēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "baewuiyonq shyh shusheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "байуиюн ши шушэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bajuijun ši šušɛn"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ u³⁵ i⁵⁵⁻³⁵ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ ʂu⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bǎiwúyíyòng shì shūshēng]"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ u³⁵ i⁵⁵⁻³⁵ jʊŋ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ ʂu⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "百無一用是書生"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.