See 發還 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "发还", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "發還", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The Japanese invaders have also promised to restore the former assets of the Chinese capitalists to them in the form of capital shares in the investment.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Rìkòu bìng yǔnxǔ jiāng gè Zhōngguó zīběnjiā yuányǒu chǎnyè, fāhuán tāmen, zhéhé jìsuàn, chōng zuò zīběn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "日寇並允許將各中國資本家原有產業,發還他們,折合計算,充作資本。", "type": "quote" }, { "english": "The Japanese invaders have also promised to restore the former assets of the Chinese capitalists to them in the form of capital shares in the investment.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Rìkòu bìng yǔnxǔ jiāng gè Zhōngguó zīběnjiā yuányǒu chǎnyè, fāhuán tāmen, zhéhé jìsuàn, chōng zuò zīběn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "日寇并允许将各中国资本家原有产业,发还他们,折合计算,充作资本。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to return something (usually to one's subordinate); to give or send back" ], "id": "en-發還-zh-verb-7KPa7qf-", "links": [ [ "return", "return" ], [ "something", "something" ], [ "give", "give" ], [ "send", "send" ], [ "back", "back" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fāhuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄚ ㄏㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "faat³ waan⁴" }, { "zh-pron": "hoat-hoân" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fāhuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fahuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fa¹-huan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fā-hwán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "fahwan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фахуань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "faxuanʹ" }, { "ipa": "/fä⁵⁵ xu̯än³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "faat wàahn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "faat⁸ waan⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fad³ wan⁴" }, { "ipa": "/faːt̚³ waːn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hoat-hoân" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "huat-huân" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hoathoaan" }, { "ipa": "/huat̚³²⁻⁴ huan²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/huat̚³²⁻⁵ huan¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/huat̚⁵⁻²⁴ huan²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/fä⁵⁵ xu̯än³⁵/" }, { "ipa": "/faːt̚³ waːn²¹/" }, { "ipa": "/huat̚³²⁻⁴ huan²⁴/" }, { "ipa": "/huat̚³²⁻⁵ huan¹³/" }, { "ipa": "/huat̚⁵⁻²⁴ huan²⁴/" } ], "word": "發還" }
{ "forms": [ { "form": "发还", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "發還", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 發", "Chinese terms spelled with 還", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Hokkien lemmas", "Hokkien verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "The Japanese invaders have also promised to restore the former assets of the Chinese capitalists to them in the form of capital shares in the investment.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Rìkòu bìng yǔnxǔ jiāng gè Zhōngguó zīběnjiā yuányǒu chǎnyè, fāhuán tāmen, zhéhé jìsuàn, chōng zuò zīběn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "日寇並允許將各中國資本家原有產業,發還他們,折合計算,充作資本。", "type": "quote" }, { "english": "The Japanese invaders have also promised to restore the former assets of the Chinese capitalists to them in the form of capital shares in the investment.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Rìkòu bìng yǔnxǔ jiāng gè Zhōngguó zīběnjiā yuányǒu chǎnyè, fāhuán tāmen, zhéhé jìsuàn, chōng zuò zīběn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "日寇并允许将各中国资本家原有产业,发还他们,折合计算,充作资本。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to return something (usually to one's subordinate); to give or send back" ], "links": [ [ "return", "return" ], [ "something", "something" ], [ "give", "give" ], [ "send", "send" ], [ "back", "back" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fāhuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄚ ㄏㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "faat³ waan⁴" }, { "zh-pron": "hoat-hoân" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fāhuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fahuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fa¹-huan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fā-hwán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "fahwan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фахуань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "faxuanʹ" }, { "ipa": "/fä⁵⁵ xu̯än³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "faat wàahn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "faat⁸ waan⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fad³ wan⁴" }, { "ipa": "/faːt̚³ waːn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hoat-hoân" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "huat-huân" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hoathoaan" }, { "ipa": "/huat̚³²⁻⁴ huan²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/huat̚³²⁻⁵ huan¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/huat̚⁵⁻²⁴ huan²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/fä⁵⁵ xu̯än³⁵/" }, { "ipa": "/faːt̚³ waːn²¹/" }, { "ipa": "/huat̚³²⁻⁴ huan²⁴/" }, { "ipa": "/huat̚³²⁻⁵ huan¹³/" }, { "ipa": "/huat̚⁵⁻²⁴ huan²⁴/" } ], "word": "發還" }
Download raw JSONL data for 發還 meaning in Chinese (3.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "發還" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "發還", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "發還" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "發還", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "發還" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "發還", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "發還" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "發還", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.