"是金子總會發光的" meaning in Chinese

See 是金子總會發光的 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ʂʐ̩⁵¹ t͡ɕin⁵⁵ d͡z̥z̩² t͡sʊŋ²¹⁴⁻²¹ xu̯eɪ̯⁵¹ fä⁵⁵ ku̯ɑŋ⁵⁵ d̥ə²/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʂʐ̩⁵¹ t͡ɕin⁵⁵ d͡z̥z̩² t͡sʊŋ²¹⁴⁻²¹ xu̯eɪ̯⁵¹ fä⁵⁵ ku̯ɑŋ⁵⁵ d̥ə²/ Chinese transliterations: shì jīnzi zǒnghuì fāguāng de [Mandarin, Pinyin], ㄕˋ ㄐㄧㄣ ˙ㄗ ㄗㄨㄥˇ ㄏㄨㄟˋ ㄈㄚ ㄍㄨㄤ ˙ㄉㄜ [Mandarin, bopomofo], shì jīnzi zǒnghuì fāguāng de [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shìh jinzi̊h zǒnghuèi faguang de̊ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shih⁴ chin¹-tzŭ⁵ tsung³-hui⁴ fa¹-kuang¹ tê⁵ [Mandarin, Wade-Giles], shr̀ jīn-dz dzǔng-hwèi fā-gwāng de [Mandarin, Yale], shyh jin.tzy tzoonghuey faguang .de [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ши цзиньцзы цзунхуэй фагуан дэ [Mandarin, Palladius], ši czinʹczy czunxuej faguan dɛ [Mandarin, Palladius] Forms: 是金子总会发光的
Head templates: {{head|zh|proverb}} 是金子總會發光的
  1. an individual with ability will eventually be discovered; a talented person's day will come
    Sense id: en-是金子總會發光的-zh-proverb-bTcTsC4b Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs, Mandarin proverbs, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "是金子总会发光的",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "是金子總會發光的",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "gold is bound to glitter",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an individual with ability will eventually be discovered; a talented person's day will come"
      ],
      "id": "en-是金子總會發光的-zh-proverb-bTcTsC4b",
      "links": [
        [
          "individual",
          "individual"
        ],
        [
          "ability",
          "ability"
        ],
        [
          "eventually",
          "eventually"
        ],
        [
          "discover",
          "discover"
        ],
        [
          "talented",
          "talented"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shì jīnzi zǒnghuì fāguāng de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˋ ㄐㄧㄣ ˙ㄗ ㄗㄨㄥˇ ㄏㄨㄟˋ ㄈㄚ ㄍㄨㄤ ˙ㄉㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shì jīnzi zǒnghuì fāguāng de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shìh jinzi̊h zǒnghuèi faguang de̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih⁴ chin¹-tzŭ⁵ tsung³-hui⁴ fa¹-kuang¹ tê⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shr̀ jīn-dz dzǔng-hwèi fā-gwāng de"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyh jin.tzy tzoonghuey faguang .de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ши цзиньцзы цзунхуэй фагуан дэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ši czinʹczy czunxuej faguan dɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ t͡ɕin⁵⁵ d͡z̥z̩² t͡sʊŋ²¹⁴⁻²¹ xu̯eɪ̯⁵¹ fä⁵⁵ ku̯ɑŋ⁵⁵ d̥ə²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ t͡ɕin⁵⁵ d͡z̥z̩² t͡sʊŋ²¹⁴⁻²¹ xu̯eɪ̯⁵¹ fä⁵⁵ ku̯ɑŋ⁵⁵ d̥ə²/"
    }
  ],
  "word": "是金子總會發光的"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "是金子总会发光的",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "是金子總會發光的",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "gold is bound to glitter",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms spelled with 光",
        "Chinese terms spelled with 子",
        "Chinese terms spelled with 是",
        "Chinese terms spelled with 會",
        "Chinese terms spelled with 發",
        "Chinese terms spelled with 的",
        "Chinese terms spelled with 總",
        "Chinese terms spelled with 金",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "an individual with ability will eventually be discovered; a talented person's day will come"
      ],
      "links": [
        [
          "individual",
          "individual"
        ],
        [
          "ability",
          "ability"
        ],
        [
          "eventually",
          "eventually"
        ],
        [
          "discover",
          "discover"
        ],
        [
          "talented",
          "talented"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shì jīnzi zǒnghuì fāguāng de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˋ ㄐㄧㄣ ˙ㄗ ㄗㄨㄥˇ ㄏㄨㄟˋ ㄈㄚ ㄍㄨㄤ ˙ㄉㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shì jīnzi zǒnghuì fāguāng de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shìh jinzi̊h zǒnghuèi faguang de̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih⁴ chin¹-tzŭ⁵ tsung³-hui⁴ fa¹-kuang¹ tê⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shr̀ jīn-dz dzǔng-hwèi fā-gwāng de"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyh jin.tzy tzoonghuey faguang .de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ши цзиньцзы цзунхуэй фагуан дэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ši czinʹczy czunxuej faguan dɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ t͡ɕin⁵⁵ d͡z̥z̩² t͡sʊŋ²¹⁴⁻²¹ xu̯eɪ̯⁵¹ fä⁵⁵ ku̯ɑŋ⁵⁵ d̥ə²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ t͡ɕin⁵⁵ d͡z̥z̩² t͡sʊŋ²¹⁴⁻²¹ xu̯eɪ̯⁵¹ fä⁵⁵ ku̯ɑŋ⁵⁵ d̥ə²/"
    }
  ],
  "word": "是金子總會發光的"
}

Download raw JSONL data for 是金子總會發光的 meaning in Chinese (2.2kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "是金子總會發光的"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "是金子總會發光的",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.