"日升月恆" meaning in Chinese

See 日升月恆 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʐ̩⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ ɥɛ⁵¹ xɤŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɐt̚² sɪŋ⁵⁵ jyːt̚² hɐŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʐ̩⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ ɥɛ⁵¹ xɤŋ³⁵/, /jɐt̚² sɪŋ⁵⁵ jyːt̚² hɐŋ²¹/ Chinese transliterations: rìshēngyuèhéng [Mandarin, Pinyin], ㄖˋ ㄕㄥ ㄩㄝˋ ㄏㄥˊ [Mandarin, bopomofo], jat⁶ sing¹ jyut⁶ hang⁴ [Cantonese, Jyutping], rìshēngyuèhéng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], rìhshengyuèhéng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], jih⁴-shêng¹-yüeh⁴-hêng² [Mandarin, Wade-Giles], r̀-shēng-ywè-héng [Mandarin, Yale], ryhshengyuehherng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], жишэнъюэхэн [Mandarin, Palladius], žišɛnʺjuexɛn [Mandarin, Palladius], yaht sīng yuht hàhng [Cantonese, Yale], jat⁹ sing¹ jyt⁹ hang⁴ [Cantonese, Pinyin], yed⁶ xing¹ yud⁶ heng⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 日升月恒
Etymology: From Shijing Head templates: {{head|zh|idiom}} 日升月恆
  1. (figuratively) in the ascendant; ever increasing Wikipedia link: Shijing Tags: figuratively, idiomatic
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "Like the moon advancing to the full,\nLike the sun ascending the heavens.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Rú yuè zhī héng, rú rì zhī shēng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "如月之恆、如日之升。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "Like the moon advancing to the full,\nLike the sun ascending the heavens.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Rú yuè zhī héng, rú rì zhī shēng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "如月之恒、如日之升。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Shijing",
  "forms": [
    {
      "form": "日升月恒",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "日升月恆",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the sun rises and the moon waxes",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in the ascendant; ever increasing"
      ],
      "id": "en-日升月恆-zh-phrase-KaFwSxvD",
      "links": [
        [
          "ascendant",
          "ascendant"
        ],
        [
          "increasing",
          "increasing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) in the ascendant; ever increasing"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Shijing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rìshēngyuèhéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖˋ ㄕㄥ ㄩㄝˋ ㄏㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jat⁶ sing¹ jyut⁶ hang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rìshēngyuèhéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rìhshengyuèhéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jih⁴-shêng¹-yüeh⁴-hêng²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "r̀-shēng-ywè-héng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ryhshengyuehherng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жишэнъюэхэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žišɛnʺjuexɛn"
    },
    {
      "ipa": "/ʐ̩⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ ɥɛ⁵¹ xɤŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yaht sīng yuht hàhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jat⁹ sing¹ jyt⁹ hang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yed⁶ xing¹ yud⁶ heng⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚² sɪŋ⁵⁵ jyːt̚² hɐŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐ̩⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ ɥɛ⁵¹ xɤŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚² sɪŋ⁵⁵ jyːt̚² hɐŋ²¹/"
    }
  ],
  "word": "日升月恆"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "Like the moon advancing to the full,\nLike the sun ascending the heavens.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Rú yuè zhī héng, rú rì zhī shēng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "如月之恆、如日之升。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "Like the moon advancing to the full,\nLike the sun ascending the heavens.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Rú yuè zhī héng, rú rì zhī shēng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "如月之恒、如日之升。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Shijing",
  "forms": [
    {
      "form": "日升月恒",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "日升月恆",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the sun rises and the moon waxes",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 升",
        "Chinese terms spelled with 恆",
        "Chinese terms spelled with 日",
        "Chinese terms spelled with 月",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "in the ascendant; ever increasing"
      ],
      "links": [
        [
          "ascendant",
          "ascendant"
        ],
        [
          "increasing",
          "increasing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) in the ascendant; ever increasing"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Shijing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rìshēngyuèhéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖˋ ㄕㄥ ㄩㄝˋ ㄏㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jat⁶ sing¹ jyut⁶ hang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rìshēngyuèhéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rìhshengyuèhéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jih⁴-shêng¹-yüeh⁴-hêng²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "r̀-shēng-ywè-héng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ryhshengyuehherng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жишэнъюэхэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žišɛnʺjuexɛn"
    },
    {
      "ipa": "/ʐ̩⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ ɥɛ⁵¹ xɤŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yaht sīng yuht hàhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jat⁹ sing¹ jyt⁹ hang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yed⁶ xing¹ yud⁶ heng⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚² sɪŋ⁵⁵ jyːt̚² hɐŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐ̩⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ ɥɛ⁵¹ xɤŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚² sɪŋ⁵⁵ jyːt̚² hɐŋ²¹/"
    }
  ],
  "word": "日升月恆"
}

Download raw JSONL data for 日升月恆 meaning in Chinese (3.2kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "日升月恆"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "日升月恆",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "日升月恆"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "日升月恆",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-22 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (eaa6b66 and a709d4b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.