See 成也蕭何,敗也蕭何 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "In the beginning of the Han Dynasty, Xiao He recommended Han Xin become a general, later he helped Empress Lü Zhi to have Han Xin killed. Later, this phrase was used as a metaphor to describe a situation in the success or failure of an endeavor derives from the same person or thing.", "forms": [ { "form": "成也萧何,败也萧何", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "成也蕭何,敗也蕭何", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "The success is fromXiao He, and the downfall is also from Xiao He.", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The key to their success was also their undoing, low cost was the mandate of Walmart", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2005: anon. 慧聪网 (H360.com)", "roman": "chéngyěxiāohébàiyěxiāohé dī chéngběn chéng Wò'ěrmǎ mìngmén", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "成也蕭何敗也蕭何低成本成沃爾瑪命門", "type": "quote" }, { "english": "The key to their success was also their undoing, low cost was the mandate of Walmart", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2005: anon. 慧聪网 (H360.com)", "roman": "chéngyěxiāohébàiyěxiāohé dī chéngběn chéng Wò'ěrmǎ mìngmén", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "成也萧何败也萧何低成本成沃尔玛命门", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the key to one's success is also one's undoing" ], "id": "en-成也蕭何,敗也蕭何-zh-phrase-~XsZ3f~I", "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chéng yě Xiāo Hé, bài yě Xiāo Hé" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄥˊ ㄧㄝˇ ㄒㄧㄠ ㄏㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄞˋ ㄧㄝˇ ㄒㄧㄠ ㄏㄜˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sing⁴ jaa⁵ siu¹ ho⁴, baai⁶ jaa⁵ siu¹ ho⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chéng yě Xiāo Hé, bài yě Xiāo Hé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chéng yě Siao Hé, bài yě Siao Hé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻêng² yeh³ Hsiao¹ Ho², pai⁴ yeh³ Hsiao¹ Ho²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chéng yě Syāu Hé-, bài yě Syāu Hé" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "cherng yee Shiau Her, bay yee Shiau Her" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чэн е Сяо Хэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бай е Сяо Хэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čɛn je Sjao Xɛ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "baj je Sjao Xɛ" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ jɛ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ xɤ³⁵ paɪ̯⁵¹ jɛ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ xɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sìhng yáh sīu hòh, baaih yáh sīu hòh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sing⁴ jaa⁵ siu¹ ho⁴, baai⁶ jaa⁵ siu¹ ho⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xing⁴ ya⁵ xiu¹ ho⁴, bai⁶ ya⁵ xiu¹ ho⁴" }, { "ipa": "/sɪŋ²¹ jaː¹³ siːu̯⁵⁵ hɔː²¹ paːi̯²² jaː¹³ siːu̯⁵⁵ hɔː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ jɛ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ xɤ³⁵ paɪ̯⁵¹ jɛ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ xɤ³⁵/" }, { "ipa": "/sɪŋ²¹ jaː¹³ siːu̯⁵⁵ hɔː²¹ paːi̯²² jaː¹³ siːu̯⁵⁵ hɔː²¹/" } ], "word": "成也蕭何,敗也蕭何" }
{ "etymology_text": "In the beginning of the Han Dynasty, Xiao He recommended Han Xin become a general, later he helped Empress Lü Zhi to have Han Xin killed. Later, this phrase was used as a metaphor to describe a situation in the success or failure of an endeavor derives from the same person or thing.", "forms": [ { "form": "成也萧何,败也萧何", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "成也蕭何,敗也蕭何", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "The success is fromXiao He, and the downfall is also from Xiao He.", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 也", "Chinese terms spelled with 何", "Chinese terms spelled with 成", "Chinese terms spelled with 敗", "Chinese terms spelled with 蕭", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "The key to their success was also their undoing, low cost was the mandate of Walmart", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2005: anon. 慧聪网 (H360.com)", "roman": "chéngyěxiāohébàiyěxiāohé dī chéngběn chéng Wò'ěrmǎ mìngmén", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "成也蕭何敗也蕭何低成本成沃爾瑪命門", "type": "quote" }, { "english": "The key to their success was also their undoing, low cost was the mandate of Walmart", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2005: anon. 慧聪网 (H360.com)", "roman": "chéngyěxiāohébàiyěxiāohé dī chéngběn chéng Wò'ěrmǎ mìngmén", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "成也萧何败也萧何低成本成沃尔玛命门", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the key to one's success is also one's undoing" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chéng yě Xiāo Hé, bài yě Xiāo Hé" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄥˊ ㄧㄝˇ ㄒㄧㄠ ㄏㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄞˋ ㄧㄝˇ ㄒㄧㄠ ㄏㄜˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sing⁴ jaa⁵ siu¹ ho⁴, baai⁶ jaa⁵ siu¹ ho⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chéng yě Xiāo Hé, bài yě Xiāo Hé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chéng yě Siao Hé, bài yě Siao Hé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻêng² yeh³ Hsiao¹ Ho², pai⁴ yeh³ Hsiao¹ Ho²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chéng yě Syāu Hé-, bài yě Syāu Hé" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "cherng yee Shiau Her, bay yee Shiau Her" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чэн е Сяо Хэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бай е Сяо Хэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čɛn je Sjao Xɛ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "baj je Sjao Xɛ" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ jɛ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ xɤ³⁵ paɪ̯⁵¹ jɛ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ xɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sìhng yáh sīu hòh, baaih yáh sīu hòh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sing⁴ jaa⁵ siu¹ ho⁴, baai⁶ jaa⁵ siu¹ ho⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xing⁴ ya⁵ xiu¹ ho⁴, bai⁶ ya⁵ xiu¹ ho⁴" }, { "ipa": "/sɪŋ²¹ jaː¹³ siːu̯⁵⁵ hɔː²¹ paːi̯²² jaː¹³ siːu̯⁵⁵ hɔː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ jɛ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ xɤ³⁵ paɪ̯⁵¹ jɛ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ xɤ³⁵/" }, { "ipa": "/sɪŋ²¹ jaː¹³ siːu̯⁵⁵ hɔː²¹ paːi̯²² jaː¹³ siːu̯⁵⁵ hɔː²¹/" } ], "word": "成也蕭何,敗也蕭何" }
Download raw JSONL data for 成也蕭何,敗也蕭何 meaning in Chinese (4.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "成也蕭何,敗也蕭何" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "成也蕭何,敗也蕭何", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "成也蕭何,敗也蕭何" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "成也蕭何,敗也蕭何", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.