"弱冠" meaning in Chinese

See 弱冠 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹/ Chinese transliterations: ruòguàn [Mandarin, Pinyin], ㄖㄨㄛˋ ㄍㄨㄢˋ [Mandarin, bopomofo], ruòguàn [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄖㄨㄛˋ ㄍㄨㄢˋ [Mandarin, bopomofo, standard], ruòguàn [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], jo⁴-kuan⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], rwò-gwàn [Mandarin, Yale, standard], ruohguann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], жогуань [Mandarin, Palladius, standard], žoguanʹ [Mandarin, Palladius, standard], nyak kwanH [Middle-Chinese]
Etymology: From the Book of Rites, Book 1 (《禮記·曲禮上》) Etymology templates: {{lang|zh|(《禮記·曲禮上》)}} (《禮記·曲禮上》) Head templates: {{head|zh|noun}} 弱冠
  1. (literary) the approach of adulthood (20 years of age) Wikipedia link: Book of Rites Tags: literary
    Sense id: en-弱冠-zh-noun-nEpUTC-c Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 3 entries, Pages with entries, Age
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          104,
          109
        ],
        [
          117,
          123
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          43,
          46
        ],
        [
          48,
          52
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          12,
          13
        ],
        [
          14,
          15
        ]
      ],
      "english": "When one is ten years old, we call him a boy; he goes (out) to school. When he is twenty, we call him a youth; he is capped. When he is thirty, we say, 'He is at his maturity;' he has a wife. […] At a hundred, he is called a centenarian, and has to be fed.",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese poetry",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Rén shēng shí nián yuē yòu, xué. Èrshí yuē ruò, guàn. Sānshí yuē zhuàng, yǒu shì....... Bǎinián yuē qī, yí.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "人生十年曰幼,學。二十曰弱,冠。三十曰壯,有室。……百年曰期,頤。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          104,
          109
        ],
        [
          117,
          123
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          43,
          46
        ],
        [
          48,
          52
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          12,
          13
        ],
        [
          14,
          15
        ]
      ],
      "english": "When one is ten years old, we call him a boy; he goes (out) to school. When he is twenty, we call him a youth; he is capped. When he is thirty, we say, 'He is at his maturity;' he has a wife. […] At a hundred, he is called a centenarian, and has to be fed.",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese poetry",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Rén shēng shí nián yuē yòu, xué. Èrshí yuē ruò, guàn. Sānshí yuē zhuàng, yǒu shì....... Bǎinián yuē qī, yí.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "人生十年曰幼,学。二十曰弱,冠。三十曰壮,有室。……百年曰期,颐。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《禮記·曲禮上》)"
      },
      "expansion": "(《禮記·曲禮上》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Book of Rites, Book 1 (《禮記·曲禮上》)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "弱冠",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Age",
          "orig": "zh:Age",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the approach of adulthood (20 years of age)"
      ],
      "id": "en-弱冠-zh-noun-nEpUTC-c",
      "links": [
        [
          "approach",
          "approach"
        ],
        [
          "adulthood",
          "adulthood"
        ],
        [
          "year",
          "year"
        ],
        [
          "age",
          "age"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) the approach of adulthood (20 years of age)"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "wikipedia": [
        "Book of Rites"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ruòguàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄨㄛˋ ㄍㄨㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ruòguàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄨㄛˋ ㄍㄨㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ruòguàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jo⁴-kuan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rwò-gwàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ruohguann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "жогуань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "žoguanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "nyak kwanH"
    },
    {
      "ipa": "/ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "弱冠"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          104,
          109
        ],
        [
          117,
          123
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          43,
          46
        ],
        [
          48,
          52
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          12,
          13
        ],
        [
          14,
          15
        ]
      ],
      "english": "When one is ten years old, we call him a boy; he goes (out) to school. When he is twenty, we call him a youth; he is capped. When he is thirty, we say, 'He is at his maturity;' he has a wife. […] At a hundred, he is called a centenarian, and has to be fed.",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese poetry",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Rén shēng shí nián yuē yòu, xué. Èrshí yuē ruò, guàn. Sānshí yuē zhuàng, yǒu shì....... Bǎinián yuē qī, yí.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "人生十年曰幼,學。二十曰弱,冠。三十曰壯,有室。……百年曰期,頤。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          104,
          109
        ],
        [
          117,
          123
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          43,
          46
        ],
        [
          48,
          52
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          12,
          13
        ],
        [
          14,
          15
        ]
      ],
      "english": "When one is ten years old, we call him a boy; he goes (out) to school. When he is twenty, we call him a youth; he is capped. When he is thirty, we say, 'He is at his maturity;' he has a wife. […] At a hundred, he is called a centenarian, and has to be fed.",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese poetry",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Rén shēng shí nián yuē yòu, xué. Èrshí yuē ruò, guàn. Sānshí yuē zhuàng, yǒu shì....... Bǎinián yuē qī, yí.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "人生十年曰幼,学。二十曰弱,冠。三十曰壮,有室。……百年曰期,颐。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《禮記·曲禮上》)"
      },
      "expansion": "(《禮記·曲禮上》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Book of Rites, Book 1 (《禮記·曲禮上》)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "弱冠",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms derived from the Book of Rites",
        "Chinese terms spelled with 冠",
        "Chinese terms spelled with 弱",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Middle Chinese nouns",
        "Pages with 3 entries",
        "Pages with entries",
        "zh:Age"
      ],
      "glosses": [
        "the approach of adulthood (20 years of age)"
      ],
      "links": [
        [
          "approach",
          "approach"
        ],
        [
          "adulthood",
          "adulthood"
        ],
        [
          "year",
          "year"
        ],
        [
          "age",
          "age"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) the approach of adulthood (20 years of age)"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "wikipedia": [
        "Book of Rites"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ruòguàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄨㄛˋ ㄍㄨㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ruòguàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄨㄛˋ ㄍㄨㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ruòguàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jo⁴-kuan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rwò-gwàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ruohguann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "жогуань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "žoguanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "nyak kwanH"
    },
    {
      "ipa": "/ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "弱冠"
}

Download raw JSONL data for 弱冠 meaning in Chinese (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-21 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.