See 嬌態 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "borrowed" ], "roman": "kyōtai", "ruby": [ [ "嬌態", "きょうたい" ] ], "word": "嬌態" }, { "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "raw_tags": [ "borrowed" ], "roman": "gyotae", "word": "교태(嬌態)" } ], "forms": [ { "form": "娇态", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "嬌態", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 30, 44 ] ], "english": "The king favored her, and her coquettishness waxed; the king loved her dear, and she did not know right from wrong.", "ref": " 《西施詠/西施咏》 (\"Song of Xi Shi\"), Wang Wei, 700s", "roman": "Jūn chǒng yì jiāotài, jūn lián wú shìfēi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "君寵益嬌態,君憐無是非。", "translation": "The king favored her, and her coquettishness waxed; the king loved her dear, and she did not know right from wrong.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 30, 44 ] ], "english": "The king favored her, and her coquettishness waxed; the king loved her dear, and she did not know right from wrong.", "ref": " 《西施詠/西施咏》 (\"Song of Xi Shi\"), Wang Wei, 700s", "roman": "Jūn chǒng yì jiāotài, jūn lián wú shìfēi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "君宠益娇态,君怜无是非。", "translation": "The king favored her, and her coquettishness waxed; the king loved her dear, and she did not know right from wrong.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 73, 84 ] ], "english": "As we faced the moonlit window, we did not cease our tryst. She was half flirtatious and half shy. Under my breath, I asked if she would miss me. Her hand fixing her gold hairpin, she smiled and nodded yes.", "raw_tags": [ "Korean Literary Sinitic" ], "ref": " 《佳人》 (\"Beautiful Girl\"), Kim Byeong'yeon (金炳淵), c. 1830", "roman": "Dae wol sachang nong mi hyu, ban ham gyotae ban ham su. Jeoseong am mun sangsa bu, su jeong geumchae so jeomdu.", "tags": [ "Sino-Korean", "Traditional-Chinese" ], "text": "對月紗窓弄未休,半含嬌態半含羞。低聲暗問相思否,手整金釵笑點頭。", "translation": "As we faced the moonlit window, we did not cease our tryst. She was half flirtatious and half shy. Under my breath, I asked if she would miss me. Her hand fixing her gold hairpin, she smiled and nodded yes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "coquettishness; feminine charms; lascivious pose" ], "id": "en-嬌態-zh-noun-F3O-F9ME", "links": [ [ "coquettishness", "coquettishness" ], [ "feminine", "feminine" ], [ "charms", "charms" ], [ "lascivious", "lascivious" ], [ "pose", "pose" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiāotài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄠ ㄊㄞˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "giu¹ taai³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kiau-thài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiāotài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄠ ㄊㄞˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiaotài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chiao¹-tʻai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyāu-tài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jiautay" }, { "roman": "czjaotaj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзяотай" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ tʰaɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "giu¹ taai³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "gīu taai" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "giu¹ taai³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "giu¹ tai³" }, { "ipa": "/kiːu̯⁵⁵ tʰaːi̯³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kiau-thài" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh_pron": "kiau-thài" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kiau'taix" }, { "ipa": "/kiau⁴⁴⁻²² tʰai²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/kiau³³ tʰai⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/kiau⁴⁴⁻²² tʰai²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/kiau⁴⁴⁻³³ tʰai¹¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taipei" ] }, { "ipa": "/kiau⁴⁴⁻³³ tʰai²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "kjew|gjew|kjewX thojH" } ], "word": "嬌態" }
{ "descendants": [ { "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "borrowed" ], "roman": "kyōtai", "ruby": [ [ "嬌態", "きょうたい" ] ], "word": "嬌態" }, { "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "raw_tags": [ "borrowed" ], "roman": "gyotae", "word": "교태(嬌態)" } ], "forms": [ { "form": "娇态", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "嬌態", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 嬌", "Chinese terms spelled with 態", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien lemmas", "Hokkien nouns", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 30, 44 ] ], "english": "The king favored her, and her coquettishness waxed; the king loved her dear, and she did not know right from wrong.", "ref": " 《西施詠/西施咏》 (\"Song of Xi Shi\"), Wang Wei, 700s", "roman": "Jūn chǒng yì jiāotài, jūn lián wú shìfēi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "君寵益嬌態,君憐無是非。", "translation": "The king favored her, and her coquettishness waxed; the king loved her dear, and she did not know right from wrong.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 30, 44 ] ], "english": "The king favored her, and her coquettishness waxed; the king loved her dear, and she did not know right from wrong.", "ref": " 《西施詠/西施咏》 (\"Song of Xi Shi\"), Wang Wei, 700s", "roman": "Jūn chǒng yì jiāotài, jūn lián wú shìfēi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "君宠益娇态,君怜无是非。", "translation": "The king favored her, and her coquettishness waxed; the king loved her dear, and she did not know right from wrong.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 73, 84 ] ], "english": "As we faced the moonlit window, we did not cease our tryst. She was half flirtatious and half shy. Under my breath, I asked if she would miss me. Her hand fixing her gold hairpin, she smiled and nodded yes.", "raw_tags": [ "Korean Literary Sinitic" ], "ref": " 《佳人》 (\"Beautiful Girl\"), Kim Byeong'yeon (金炳淵), c. 1830", "roman": "Dae wol sachang nong mi hyu, ban ham gyotae ban ham su. Jeoseong am mun sangsa bu, su jeong geumchae so jeomdu.", "tags": [ "Sino-Korean", "Traditional-Chinese" ], "text": "對月紗窓弄未休,半含嬌態半含羞。低聲暗問相思否,手整金釵笑點頭。", "translation": "As we faced the moonlit window, we did not cease our tryst. She was half flirtatious and half shy. Under my breath, I asked if she would miss me. Her hand fixing her gold hairpin, she smiled and nodded yes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "coquettishness; feminine charms; lascivious pose" ], "links": [ [ "coquettishness", "coquettishness" ], [ "feminine", "feminine" ], [ "charms", "charms" ], [ "lascivious", "lascivious" ], [ "pose", "pose" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiāotài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄠ ㄊㄞˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "giu¹ taai³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kiau-thài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiāotài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄠ ㄊㄞˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiaotài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chiao¹-tʻai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyāu-tài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jiautay" }, { "roman": "czjaotaj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзяотай" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ tʰaɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "giu¹ taai³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "gīu taai" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "giu¹ taai³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "giu¹ tai³" }, { "ipa": "/kiːu̯⁵⁵ tʰaːi̯³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kiau-thài" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh_pron": "kiau-thài" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kiau'taix" }, { "ipa": "/kiau⁴⁴⁻²² tʰai²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/kiau³³ tʰai⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/kiau⁴⁴⁻²² tʰai²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/kiau⁴⁴⁻³³ tʰai¹¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taipei" ] }, { "ipa": "/kiau⁴⁴⁻³³ tʰai²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "kjew|gjew|kjewX thojH" } ], "word": "嬌態" }
Download raw JSONL data for 嬌態 meaning in Chinese (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-19 from the enwiktionary dump dated 2025-10-01 using wiktextract (899f67d and 361bf0e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.