"妻管嚴" meaning in Chinese

See 妻管嚴 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /t͡ɕʰi⁵⁵ ku̯än²¹⁴⁻²¹ jɛn³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡ɕʰi⁵⁵ ku̯än²¹⁴⁻²¹ jɛn³⁵/ Chinese transliterations: qīguǎnyán [Mandarin, Pinyin], ㄑㄧ ㄍㄨㄢˇ ㄧㄢˊ [Mandarin, bopomofo], qīguǎnyán [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ciguǎnyán [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻi¹-kuan³-yen² [Mandarin, Wade-Giles], chī-gwǎn-yán [Mandarin, Yale], chigoanyan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цигуаньянь [Mandarin, Palladius], ciguanʹjanʹ [Mandarin, Palladius]
Etymology: Near-homophonic play on 氣管炎/气管炎 (qìguǎnyán, “tracheitis”). Etymology templates: {{zh-l|氣管炎|tracheitis}} 氣管炎/气管炎 (qìguǎnyán, “tracheitis”) Head templates: {{zh-verb}} 妻管嚴
  1. (neologism, slang, humorous, of a married man) to be henpecked by his wife; to be submissive at home Tags: humorous, neologism, slang
    Sense id: en-妻管嚴-zh-verb-6k1Rk8VL Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms

Download JSON data for 妻管嚴 meaning in Chinese (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "氣管炎",
        "2": "tracheitis"
      },
      "expansion": "氣管炎/气管炎 (qìguǎnyán, “tracheitis”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Near-homophonic play on 氣管炎/气管炎 (qìguǎnyán, “tracheitis”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "妻管嚴",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be henpecked by his wife; to be submissive at home"
      ],
      "id": "en-妻管嚴-zh-verb-6k1Rk8VL",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "married",
          "married"
        ],
        [
          "man",
          "man"
        ],
        [
          "henpecked",
          "henpecked"
        ],
        [
          "wife",
          "wife"
        ],
        [
          "submissive",
          "submissive"
        ],
        [
          "home",
          "home"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, slang, humorous, of a married man) to be henpecked by his wife; to be submissive at home"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a married man"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qīguǎnyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧ ㄍㄨㄢˇ ㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qīguǎnyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ciguǎnyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻi¹-kuan³-yen²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chī-gwǎn-yán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chigoanyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цигуаньянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ciguanʹjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi⁵⁵ ku̯än²¹⁴⁻²¹ jɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi⁵⁵ ku̯än²¹⁴⁻²¹ jɛn³⁵/"
    }
  ],
  "word": "妻管嚴"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "氣管炎",
        "2": "tracheitis"
      },
      "expansion": "氣管炎/气管炎 (qìguǎnyán, “tracheitis”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Near-homophonic play on 氣管炎/气管炎 (qìguǎnyán, “tracheitis”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "妻管嚴",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese humorous terms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to be henpecked by his wife; to be submissive at home"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "married",
          "married"
        ],
        [
          "man",
          "man"
        ],
        [
          "henpecked",
          "henpecked"
        ],
        [
          "wife",
          "wife"
        ],
        [
          "submissive",
          "submissive"
        ],
        [
          "home",
          "home"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, slang, humorous, of a married man) to be henpecked by his wife; to be submissive at home"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a married man"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qīguǎnyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧ ㄍㄨㄢˇ ㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qīguǎnyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ciguǎnyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻi¹-kuan³-yen²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chī-gwǎn-yán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chigoanyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цигуаньянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ciguanʹjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi⁵⁵ ku̯än²¹⁴⁻²¹ jɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi⁵⁵ ku̯än²¹⁴⁻²¹ jɛn³⁵/"
    }
  ],
  "word": "妻管嚴"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "妻管嚴"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "妻管嚴",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.