"咖啡話" meaning in Chinese

See 咖啡話 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /kʰä⁵⁵ feɪ̯⁵⁵ xu̯ä⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰä⁵⁵ feɪ̯⁵⁵ xu̯ä⁵¹/ Chinese transliterations: kāfēihuà [Mandarin, Pinyin], ㄎㄚ ㄈㄟ ㄏㄨㄚˋ [Mandarin, bopomofo], kāfēihuà [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kafeihuà [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻa¹-fei¹-hua⁴ [Mandarin, Wade-Giles], kā-fēi-hwà [Mandarin, Yale], kafeihuah [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], кафэйхуа [Mandarin, Palladius], kafɛjxua [Mandarin, Palladius] Forms: 咖啡话
Head templates: {{head|zh|noun}} 咖啡話
  1. (Taiwan, neologism, slang) nonsense; bullshit (as if spoken by someone who has consumed coffee that is adulterated with psychoactive drugs) Tags: Taiwan, neologism, slang
    Sense id: en-咖啡話-zh-noun-ki40WQaI Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms, Pages with 1 entry, Taiwanese Chinese
{
  "forms": [
    {
      "form": "咖啡话",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "咖啡話",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nonsense; bullshit (as if spoken by someone who has consumed coffee that is adulterated with psychoactive drugs)"
      ],
      "id": "en-咖啡話-zh-noun-ki40WQaI",
      "links": [
        [
          "nonsense",
          "nonsense"
        ],
        [
          "bullshit",
          "bullshit"
        ],
        [
          "coffee",
          "coffee"
        ],
        [
          "adulterate",
          "adulterate"
        ],
        [
          "psychoactive",
          "psychoactive"
        ],
        [
          "drug",
          "drug"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwan, neologism, slang) nonsense; bullshit (as if spoken by someone who has consumed coffee that is adulterated with psychoactive drugs)"
      ],
      "tags": [
        "Taiwan",
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kāfēihuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄚ ㄈㄟ ㄏㄨㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kāfēihuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kafeihuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻa¹-fei¹-hua⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kā-fēi-hwà"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kafeihuah"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кафэйхуа"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kafɛjxua"
    },
    {
      "ipa": "/kʰä⁵⁵ feɪ̯⁵⁵ xu̯ä⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰä⁵⁵ feɪ̯⁵⁵ xu̯ä⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "咖啡話"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "咖啡话",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "咖啡話",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms spelled with 咖",
        "Chinese terms spelled with 啡",
        "Chinese terms spelled with 話",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Taiwanese Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "nonsense; bullshit (as if spoken by someone who has consumed coffee that is adulterated with psychoactive drugs)"
      ],
      "links": [
        [
          "nonsense",
          "nonsense"
        ],
        [
          "bullshit",
          "bullshit"
        ],
        [
          "coffee",
          "coffee"
        ],
        [
          "adulterate",
          "adulterate"
        ],
        [
          "psychoactive",
          "psychoactive"
        ],
        [
          "drug",
          "drug"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwan, neologism, slang) nonsense; bullshit (as if spoken by someone who has consumed coffee that is adulterated with psychoactive drugs)"
      ],
      "tags": [
        "Taiwan",
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kāfēihuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄚ ㄈㄟ ㄏㄨㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kāfēihuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kafeihuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻa¹-fei¹-hua⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kā-fēi-hwà"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kafeihuah"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кафэйхуа"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kafɛjxua"
    },
    {
      "ipa": "/kʰä⁵⁵ feɪ̯⁵⁵ xu̯ä⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰä⁵⁵ feɪ̯⁵⁵ xu̯ä⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "咖啡話"
}

Download raw JSONL data for 咖啡話 meaning in Chinese (1.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "咖啡話"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "咖啡話",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.