"南柯一夢" meaning in Chinese

See 南柯一夢 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /nän³⁵ kʰɤ⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ mɤŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /naːm²¹ ɔː⁵⁵ jɐt̚⁵ mʊŋ²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /nän³⁵ kʰɤ⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ mɤŋ⁵¹/, /naːm²¹ ɔː⁵⁵ jɐt̚⁵ mʊŋ²²/ Chinese transliterations: nánkēyīmèng [Mandarin, Pinyin], ㄋㄢˊ ㄎㄜ ㄧ ㄇㄥˋ [Mandarin, bopomofo], naam⁴ o¹ jat¹ mung⁶ [Cantonese, Jyutping], nánkēyīmèng [Phonetic:nánkēyímèng] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], nánkeyimèng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], nan²-kʻo¹-i¹-mêng⁴ [Mandarin, Wade-Giles], nán-kē-yī-mèng [Mandarin, Yale], nankeimenq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], нанькэимэн [Mandarin, Palladius], nanʹkɛimɛn [Mandarin, Palladius], nàahm ō yāt muhng [Cantonese, Yale], naam⁴ o¹ jat⁷ mung⁶ [Cantonese, Pinyin], nam⁴ o¹ yed¹ mung⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From the short story The Governor of Nanke. Head templates: {{head|zh|idiom}} 南柯一夢
  1. delusion of grandeur; fleeting glory Wikipedia link: The Governor of Nanke Tags: idiomatic Categories (topical): One

Download JSON data for 南柯一夢 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "etymology_text": "From the short story The Governor of Nanke.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "南柯一夢",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "One",
          "orig": "zh:One",
          "parents": [
            "Numbers",
            "All topics",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And just then he woke up and found it was all a dream, but his mouth was still full of curses.",
          "ref": "霎時覺來,乃南柯一夢,口中猶罵操賊不止。 [Written Vernacular Chinese, trad.]",
          "text": "霎时觉来,乃南柯一梦,口中犹骂操贼不止。 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE\nShàshí jué lái, nǎi nánkēyīmèng, kǒuzhōng yóu mà Cāo zéi bùzhǐ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "delusion of grandeur; fleeting glory"
      ],
      "id": "en-南柯一夢-zh-phrase-R3S7msDq",
      "links": [
        [
          "delusion of grandeur",
          "delusion of grandeur"
        ],
        [
          "fleeting",
          "fleeting"
        ],
        [
          "glory",
          "glory"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "The Governor of Nanke"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nánkēyīmèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄎㄜ ㄧ ㄇㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "naam⁴ o¹ jat¹ mung⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nánkēyīmèng [Phonetic:nánkēyímèng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nánkeyimèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nan²-kʻo¹-i¹-mêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nán-kē-yī-mèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nankeimenq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "нанькэимэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nanʹkɛimɛn"
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ kʰɤ⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ mɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nàahm ō yāt muhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "naam⁴ o¹ jat⁷ mung⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "nam⁴ o¹ yed¹ mung⁶"
    },
    {
      "ipa": "/naːm²¹ ɔː⁵⁵ jɐt̚⁵ mʊŋ²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: nánkēyímèng]"
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ kʰɤ⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ mɤŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/naːm²¹ ɔː⁵⁵ jɐt̚⁵ mʊŋ²²/"
    }
  ],
  "word": "南柯一夢"
}
{
  "etymology_text": "From the short story The Governor of Nanke.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "南柯一夢",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone",
        "zh:One"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And just then he woke up and found it was all a dream, but his mouth was still full of curses.",
          "ref": "霎時覺來,乃南柯一夢,口中猶罵操賊不止。 [Written Vernacular Chinese, trad.]",
          "text": "霎时觉来,乃南柯一梦,口中犹骂操贼不止。 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE\nShàshí jué lái, nǎi nánkēyīmèng, kǒuzhōng yóu mà Cāo zéi bùzhǐ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "delusion of grandeur; fleeting glory"
      ],
      "links": [
        [
          "delusion of grandeur",
          "delusion of grandeur"
        ],
        [
          "fleeting",
          "fleeting"
        ],
        [
          "glory",
          "glory"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "The Governor of Nanke"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nánkēyīmèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄎㄜ ㄧ ㄇㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "naam⁴ o¹ jat¹ mung⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nánkēyīmèng [Phonetic:nánkēyímèng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nánkeyimèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nan²-kʻo¹-i¹-mêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nán-kē-yī-mèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nankeimenq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "нанькэимэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nanʹkɛimɛn"
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ kʰɤ⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ mɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nàahm ō yāt muhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "naam⁴ o¹ jat⁷ mung⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "nam⁴ o¹ yed¹ mung⁶"
    },
    {
      "ipa": "/naːm²¹ ɔː⁵⁵ jɐt̚⁵ mʊŋ²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: nánkēyímèng]"
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ kʰɤ⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ mɤŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/naːm²¹ ɔː⁵⁵ jɐt̚⁵ mʊŋ²²/"
    }
  ],
  "word": "南柯一夢"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.