"不幸中的大幸" meaning in Chinese

See 不幸中的大幸 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pu⁵¹⁻³⁵ ɕiŋ⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ d̥ə² tä⁵¹⁻⁵³ ɕiŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /pɐt̚⁵ hɐŋ²² t͡sʊŋ³³ tɪk̚⁵ taːi̯²² hɐŋ²²/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /pu⁵¹⁻³⁵ ɕiŋ⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ d̥ə² tä⁵¹⁻⁵³ ɕiŋ⁵¹/, /pɐt̚⁵ hɐŋ²² t͡sʊŋ³³ tɪk̚⁵ taːi̯²² hɐŋ²²/ Chinese transliterations: bùxìng zhōng de dàxìng [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ˙ㄉㄜ ㄉㄚˋ ㄒㄧㄥˋ [Mandarin, bopomofo], bat¹ hang⁶ zung³ dik¹ daai⁶ hang⁶ [Cantonese, Jyutping], bùxìng zhōng de dàxìng [Phonetic:búxìng zhōng de dàxìng] [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ˙ㄉㄜ ㄉㄚˋ ㄒㄧㄥˋ [Mandarin, bopomofo, standard], bùsìng jhong de̊ dàsìng [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], pu⁴-hsing⁴ chung¹ tê⁵ ta⁴-hsing⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], bù-syìng jūng de dà-syìng [Mandarin, Yale, standard], bushinq jong .de dahshinq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], бусин чжун дэ дасин [Mandarin, Palladius, standard], busin čžun dɛ dasin [Mandarin, Palladius, standard], bat¹ hang⁶ zung³ dik¹ daai⁶ hang⁶ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], bāt hahng jung dīk daaih hahng [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], bat⁷ hang⁶ dzung³ dik⁷ daai⁶ hang⁶ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], bed¹ heng⁶ zung³ dig¹ dai⁶ heng⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 不幸中的大幸
  1. good fortune in the midst of bad; a stroke of good luck in a stretch of bad; redeeming feature in a piece of misfortune Tags: idiomatic Synonyms: 不幸之幸 (bùxìngzhīxìng)
    Sense id: en-不幸中的大幸-zh-phrase-hu-eNrmf Categories (other): Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi

Download JSON data for 不幸中的大幸 meaning in Chinese (2.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不幸中的大幸",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "good fortune in the midst of bad; a stroke of good luck in a stretch of bad; redeeming feature in a piece of misfortune"
      ],
      "id": "en-不幸中的大幸-zh-phrase-hu-eNrmf",
      "links": [
        [
          "good fortune",
          "good fortune"
        ],
        [
          "bad",
          "bad"
        ],
        [
          "stroke",
          "stroke"
        ],
        [
          "good luck",
          "good luck"
        ],
        [
          "redeeming",
          "redeeming"
        ],
        [
          "feature",
          "feature"
        ],
        [
          "misfortune",
          "misfortune"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "bùxìngzhīxìng",
          "word": "不幸之幸"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùxìng zhōng de dàxìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ˙ㄉㄜ ㄉㄚˋ ㄒㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ hang⁶ zung³ dik¹ daai⁶ hang⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bùxìng zhōng de dàxìng [Phonetic:búxìng zhōng de dàxìng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ˙ㄉㄜ ㄉㄚˋ ㄒㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bùsìng jhong de̊ dàsìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-hsing⁴ chung¹ tê⁵ ta⁴-hsing⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bù-syìng jūng de dà-syìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bushinq jong .de dahshinq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "бусин чжун дэ дасин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "busin čžun dɛ dasin"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ɕiŋ⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ d̥ə² tä⁵¹⁻⁵³ ɕiŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ hang⁶ zung³ dik¹ daai⁶ hang⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt hahng jung dīk daaih hahng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ hang⁶ dzung³ dik⁷ daai⁶ hang⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ heng⁶ zung³ dig¹ dai⁶ heng⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hɐŋ²² t͡sʊŋ³³ tɪk̚⁵ taːi̯²² hɐŋ²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búxìng zhōng de dàxìng]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ɕiŋ⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ d̥ə² tä⁵¹⁻⁵³ ɕiŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hɐŋ²² t͡sʊŋ³³ tɪk̚⁵ taːi̯²² hɐŋ²²/"
    }
  ],
  "word": "不幸中的大幸"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不幸中的大幸",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi"
      ],
      "glosses": [
        "good fortune in the midst of bad; a stroke of good luck in a stretch of bad; redeeming feature in a piece of misfortune"
      ],
      "links": [
        [
          "good fortune",
          "good fortune"
        ],
        [
          "bad",
          "bad"
        ],
        [
          "stroke",
          "stroke"
        ],
        [
          "good luck",
          "good luck"
        ],
        [
          "redeeming",
          "redeeming"
        ],
        [
          "feature",
          "feature"
        ],
        [
          "misfortune",
          "misfortune"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùxìng zhōng de dàxìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ˙ㄉㄜ ㄉㄚˋ ㄒㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ hang⁶ zung³ dik¹ daai⁶ hang⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bùxìng zhōng de dàxìng [Phonetic:búxìng zhōng de dàxìng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ˙ㄉㄜ ㄉㄚˋ ㄒㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bùsìng jhong de̊ dàsìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-hsing⁴ chung¹ tê⁵ ta⁴-hsing⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bù-syìng jūng de dà-syìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bushinq jong .de dahshinq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "бусин чжун дэ дасин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "busin čžun dɛ dasin"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ɕiŋ⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ d̥ə² tä⁵¹⁻⁵³ ɕiŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ hang⁶ zung³ dik¹ daai⁶ hang⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt hahng jung dīk daaih hahng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ hang⁶ dzung³ dik⁷ daai⁶ hang⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ heng⁶ zung³ dig¹ dai⁶ heng⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hɐŋ²² t͡sʊŋ³³ tɪk̚⁵ taːi̯²² hɐŋ²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búxìng zhōng de dàxìng]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ɕiŋ⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ d̥ə² tä⁵¹⁻⁵³ ɕiŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hɐŋ²² t͡sʊŋ³³ tɪk̚⁵ taːi̯²² hɐŋ²²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bùxìngzhīxìng",
      "word": "不幸之幸"
    }
  ],
  "word": "不幸中的大幸"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.