"不作死就不會死" meaning in Chinese

See 不作死就不會死 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pu⁵¹ t͡su̯ɔ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pu⁵¹ t͡su̯ɔ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: bù zuōsǐ jiù bùhuì sǐ [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛ ㄙˇ ㄐㄧㄡˋ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄟˋ ㄙˇ [Mandarin, bopomofo], bù zuōsǐ jiù bùhuì sǐ [Phonetic:bù zuōsǐ jiù búhuì sǐ] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bù zuosǐh jiòu bùhuèi sǐh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴ tso¹-ssŭ³ chiu⁴ pu⁴-hui⁴ ssŭ³ [Mandarin, Wade-Giles], bù dzwō-sž jyòu bù-hwèi sž [Mandarin, Yale], bu tzuosyy jiow buhuey syy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бу цзосы цзю бухуэй сы [Mandarin, Palladius], bu czosy czju buxuej sy [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|phrase}} 不作死就不會死
  1. (neologism, colloquial) You won't die if you do not seek death. / You will not get into trouble if you do not seek trouble. Tags: colloquial, neologism Related terms: fuck around and find out, play stupid games, win stupid prizes
    Sense id: en-不作死就不會死-zh-phrase-3WvzGVpr Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms, Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi

Download JSON data for 不作死就不會死 meaning in Chinese (2.5kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "no zuo no die"
          },
          "expansion": "no zuo no die",
          "name": "l"
        },
        {
          "args": {
            "1": "calque"
          },
          "expansion": "(calque)",
          "name": "q"
        }
      ],
      "text": "Chinglish: no zuo no die (calque)"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "不作死就不會死",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "You won't die if you do not seek death. / You will not get into trouble if you do not seek trouble."
      ],
      "id": "en-不作死就不會死-zh-phrase-3WvzGVpr",
      "links": [
        [
          "die",
          "die"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, colloquial) You won't die if you do not seek death. / You will not get into trouble if you do not seek trouble."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "fuck around and find out"
        },
        {
          "word": "play stupid games, win stupid prizes"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bù zuōsǐ jiù bùhuì sǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛ ㄙˇ ㄐㄧㄡˋ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄟˋ ㄙˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bù zuōsǐ jiù bùhuì sǐ [Phonetic:bù zuōsǐ jiù búhuì sǐ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bù zuosǐh jiòu bùhuèi sǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴ tso¹-ssŭ³ chiu⁴ pu⁴-hui⁴ ssŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù dzwō-sž jyòu bù-hwèi sž"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bu tzuosyy jiow buhuey syy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бу цзосы цзю бухуэй сы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bu czosy czju buxuej sy"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ t͡su̯ɔ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bù zuōsǐ jiù búhuì sǐ]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ t͡su̯ɔ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "不作死就不會死"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "no zuo no die"
          },
          "expansion": "no zuo no die",
          "name": "l"
        },
        {
          "args": {
            "1": "calque"
          },
          "expansion": "(calque)",
          "name": "q"
        }
      ],
      "text": "Chinglish: no zuo no die (calque)"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "不作死就不會死",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "fuck around and find out"
    },
    {
      "word": "play stupid games, win stupid prizes"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese colloquialisms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese phrases",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin phrases",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi"
      ],
      "glosses": [
        "You won't die if you do not seek death. / You will not get into trouble if you do not seek trouble."
      ],
      "links": [
        [
          "die",
          "die"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, colloquial) You won't die if you do not seek death. / You will not get into trouble if you do not seek trouble."
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bù zuōsǐ jiù bùhuì sǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛ ㄙˇ ㄐㄧㄡˋ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄟˋ ㄙˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bù zuōsǐ jiù bùhuì sǐ [Phonetic:bù zuōsǐ jiù búhuì sǐ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bù zuosǐh jiòu bùhuèi sǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴ tso¹-ssŭ³ chiu⁴ pu⁴-hui⁴ ssŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù dzwō-sž jyòu bù-hwèi sž"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bu tzuosyy jiow buhuey syy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бу цзосы цзю бухуэй сы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bu czosy czju buxuej sy"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ t͡su̯ɔ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bù zuōsǐ jiù búhuì sǐ]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ t͡su̯ɔ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "不作死就不會死"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.