"一差半錯" meaning in Chinese

See 一差半錯 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ pän⁵¹⁻⁵³ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɐt̚⁵ t͡sʰaː⁵⁵ puːn³³ t͡sʰɔː³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ pän⁵¹⁻⁵³ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/, /jɐt̚⁵ t͡sʰaː⁵⁵ puːn³³ t͡sʰɔː³³/ Chinese transliterations: yīchābàncuò [Mandarin, Pinyin], ㄧ ㄔㄚ ㄅㄢˋ ㄘㄨㄛˋ [Mandarin, bopomofo], jat¹ caa¹ bun³ co³ [Cantonese, Jyutping], yīchābàncuò [Phonetic:yìchābàncuò] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yichabàncuò [Mandarin, Tongyong-Pinyin], i¹-chʻa¹-pan⁴-tsʻo⁴ [Mandarin, Wade-Giles], yī-chā-bàn-tswò [Mandarin, Yale], ichabanntsuoh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ичабаньцо [Mandarin, Palladius], ičabanʹco [Mandarin, Palladius], yāt chā bun cho [Cantonese, Yale], jat⁷ tsaa¹ bun³ tso³ [Cantonese, Pinyin], yed¹ ca¹ bun³ co³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 一差半錯
  1. Synonym of 一差二錯/一差二错 (yīchā'èrcuò, “possible mistake or mishap”) Tags: idiomatic Categories (topical): One Synonyms: 一差二錯 [synonym, synonym-of], 一差二错 [synonym, synonym-of]

Download JSON data for 一差半錯 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "一差半錯",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "One",
          "orig": "zh:One",
          "parents": [
            "Numbers",
            "All topics",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 一差二錯/一差二错 (yīchā'èrcuò, “possible mistake or mishap”)"
      ],
      "id": "en-一差半錯-zh-phrase-VHhy81Iv",
      "links": [
        [
          "一差二錯",
          "一差二錯#Chinese"
        ],
        [
          "一差二错",
          "一差二错#Chinese"
        ],
        [
          "possible",
          "possible"
        ],
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ],
        [
          "mishap",
          "mishap"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "yīchā'èrcuò, “possible mistake or mishap”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "一差二錯"
        },
        {
          "extra": "yīchā'èrcuò, “possible mistake or mishap”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "一差二错"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yīchābàncuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄔㄚ ㄅㄢˋ ㄘㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jat¹ caa¹ bun³ co³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yīchābàncuò [Phonetic:yìchābàncuò]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yichabàncuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹-chʻa¹-pan⁴-tsʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī-chā-bàn-tswò"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ichabanntsuoh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ичабаньцо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ičabanʹco"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ pän⁵¹⁻⁵³ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yāt chā bun cho"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jat⁷ tsaa¹ bun³ tso³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yed¹ ca¹ bun³ co³"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ t͡sʰaː⁵⁵ puːn³³ t͡sʰɔː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yìchābàncuò]"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ pän⁵¹⁻⁵³ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ t͡sʰaː⁵⁵ puːn³³ t͡sʰɔː³³/"
    }
  ],
  "word": "一差半錯"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "一差半錯",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone",
        "zh:One"
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 一差二錯/一差二错 (yīchā'èrcuò, “possible mistake or mishap”)"
      ],
      "links": [
        [
          "一差二錯",
          "一差二錯#Chinese"
        ],
        [
          "一差二错",
          "一差二错#Chinese"
        ],
        [
          "possible",
          "possible"
        ],
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ],
        [
          "mishap",
          "mishap"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "yīchā'èrcuò, “possible mistake or mishap”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "一差二錯"
        },
        {
          "extra": "yīchā'èrcuò, “possible mistake or mishap”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "一差二错"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yīchābàncuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄔㄚ ㄅㄢˋ ㄘㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jat¹ caa¹ bun³ co³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yīchābàncuò [Phonetic:yìchābàncuò]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yichabàncuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹-chʻa¹-pan⁴-tsʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī-chā-bàn-tswò"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ichabanntsuoh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ичабаньцо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ičabanʹco"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ pän⁵¹⁻⁵³ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yāt chā bun cho"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jat⁷ tsaa¹ bun³ tso³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yed¹ ca¹ bun³ co³"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ t͡sʰaː⁵⁵ puːn³³ t͡sʰɔː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yìchābàncuò]"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ pän⁵¹⁻⁵³ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ t͡sʰaː⁵⁵ puːn³³ t͡sʰɔː³³/"
    }
  ],
  "word": "一差半錯"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.