"一任" meaning in Chinese

See 一任 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /i⁵⁵⁻³⁵ ʐən⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /jɐt̚⁵ jɐm²²/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA]
Head templates: {{zh-verb}} 一任
  1. (literary) to allow; to let somebody do as they please Tags: literary Synonyms: 任憑 (rènpíng), 任凭 (rènpíng), 聽憑 (tīngpíng), 听凭 (tīngpíng), 任從 (rèncóng), 任从 (rèncóng)
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "一任",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              20,
              25
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Let other flowers their envy pour!\nTo spring, she lays no claim.\nFallen in mud and ground to dust, she seems no more,\nBut her fragrance is still the same.",
          "ref": " c. early 13ᵗʰ century, 陸游 (Lu You),《卜算子·詠梅》, translated by Xu Yuanchong",
          "roman": "Wúyì kǔ zhēng chūn, yīrèn qúnfāng dù. Língluò chéng ní niǎn zuò chén, zhǐyǒu xiāng rúgù.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "無意苦爭春,一任羣芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。",
          "translation": "Let other flowers their envy pour!\nTo spring, she lays no claim.\nFallen in mud and ground to dust, she seems no more,\nBut her fragrance is still the same.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              20,
              25
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Let other flowers their envy pour!\nTo spring, she lays no claim.\nFallen in mud and ground to dust, she seems no more,\nBut her fragrance is still the same.",
          "ref": " c. early 13ᵗʰ century, 陸游 (Lu You),《卜算子·詠梅》, translated by Xu Yuanchong",
          "roman": "Wúyì kǔ zhēng chūn, yīrèn qúnfāng dù. Língluò chéng ní niǎn zuò chén, zhǐyǒu xiāng rúgù.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。",
          "translation": "Let other flowers their envy pour!\nTo spring, she lays no claim.\nFallen in mud and ground to dust, she seems no more,\nBut her fragrance is still the same.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to allow; to let somebody do as they please"
      ],
      "id": "en-一任-zh-verb-pgiH17uk",
      "links": [
        [
          "allow",
          "allow"
        ],
        [
          "let",
          "let"
        ],
        [
          "somebody",
          "somebody"
        ],
        [
          "please",
          "please"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to allow; to let somebody do as they please"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "rènpíng",
          "word": "任憑"
        },
        {
          "roman": "rènpíng",
          "word": "任凭"
        },
        {
          "roman": "tīngpíng",
          "word": "聽憑"
        },
        {
          "roman": "tīngpíng",
          "word": "听凭"
        },
        {
          "roman": "rèncóng",
          "word": "任從"
        },
        {
          "roman": "rèncóng",
          "word": "任从"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīrèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄖㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ jam⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīrèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "yírèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄖㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yirèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-jên⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-rèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "irenn"
    },
    {
      "roman": "ižɛnʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ижэнь"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ ʐən⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ jam⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yāt yahm"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ jam⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ yem⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ jɐm²²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "一任"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "一任",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms spelled with 一",
        "Chinese terms spelled with 任",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs",
        "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone",
        "Pages with 3 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              20,
              25
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Let other flowers their envy pour!\nTo spring, she lays no claim.\nFallen in mud and ground to dust, she seems no more,\nBut her fragrance is still the same.",
          "ref": " c. early 13ᵗʰ century, 陸游 (Lu You),《卜算子·詠梅》, translated by Xu Yuanchong",
          "roman": "Wúyì kǔ zhēng chūn, yīrèn qúnfāng dù. Língluò chéng ní niǎn zuò chén, zhǐyǒu xiāng rúgù.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "無意苦爭春,一任羣芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。",
          "translation": "Let other flowers their envy pour!\nTo spring, she lays no claim.\nFallen in mud and ground to dust, she seems no more,\nBut her fragrance is still the same.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              20,
              25
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Let other flowers their envy pour!\nTo spring, she lays no claim.\nFallen in mud and ground to dust, she seems no more,\nBut her fragrance is still the same.",
          "ref": " c. early 13ᵗʰ century, 陸游 (Lu You),《卜算子·詠梅》, translated by Xu Yuanchong",
          "roman": "Wúyì kǔ zhēng chūn, yīrèn qúnfāng dù. Língluò chéng ní niǎn zuò chén, zhǐyǒu xiāng rúgù.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。",
          "translation": "Let other flowers their envy pour!\nTo spring, she lays no claim.\nFallen in mud and ground to dust, she seems no more,\nBut her fragrance is still the same.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to allow; to let somebody do as they please"
      ],
      "links": [
        [
          "allow",
          "allow"
        ],
        [
          "let",
          "let"
        ],
        [
          "somebody",
          "somebody"
        ],
        [
          "please",
          "please"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to allow; to let somebody do as they please"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīrèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄖㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ jam⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīrèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "yírèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄖㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yirèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-jên⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-rèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "irenn"
    },
    {
      "roman": "ižɛnʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ижэнь"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ ʐən⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ jam⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yāt yahm"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ jam⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ yem⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ jɐm²²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "rènpíng",
      "word": "任憑"
    },
    {
      "roman": "rènpíng",
      "word": "任凭"
    },
    {
      "roman": "tīngpíng",
      "word": "聽憑"
    },
    {
      "roman": "tīngpíng",
      "word": "听凭"
    },
    {
      "roman": "rèncóng",
      "word": "任從"
    },
    {
      "roman": "rèncóng",
      "word": "任从"
    }
  ],
  "word": "一任"
}

Download raw JSONL data for 一任 meaning in Chinese (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-02 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (d146717 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.